替身男友扶正記

第3章 相親考驗

“當然!本店店規:只收高貴的錢,其他錢一概不收。”張玲小品一口茶水。

目光掃了一眼。

確實望見茶館姑娘口中那醒目的店規。

李想咧嘴笑了一下問:

“勞駕請教一下,什麼樣的錢算高貴呢?”

“錢與人一樣,大眾認知裡被有身份,有地位的人掏出的錢自然就高貴了。”

茶館女孩被奉承更得意了。

雖然常有批判崇洋媚外的言論。

但實際生活中很多人的認知行為都如茶館女孩。

有意無意的喜歡外國人的東西。

這自然包括喜歡外國人的錢。

李想有些無奈的長嘆一口氣。

從身上摸出一個棕色錢夾。

數出兩張面值一百的錢。

且有一張正巧是別國發行的錢。

他看著此時雙眼放光的茶館女孩說:

“你看我這裡有兩張一百塊錢。你要是當著這裡所有人說出,哪張是高貴的,哪張是低賤的,我就把這兩張都送你如何?”

茶館女孩也是見過世面的。

她知道錢夾的bolly商標。

本懷疑錢夾是a貨。

但看在外幣的份上便暫時打消了這個念頭。

“這位尊貴的先生,你說的都是真的!”

茶館女孩轉變態度。

那見錢眼開的雙眼散發出更加明亮的光芒說。

“自然!”

說完。

李想將手中的錢幣丟擲。

自由飄落在地上。

茶館小姑娘懷著激動心情連忙蹲下。

率先撿起別國發行的一百塊。

在眼前晃動著,聽著錢幣發出清脆的聲響。

臉上隨即洋溢著幸福的笑容。

她進一步確定錢夾是正品的說:

“當然這張一百塊高貴一點了。”

然後略帶幾分猶豫之態。

又撿起來本國發行的一百塊。

習慣性的摸摸防偽圖案:

“不管怎樣這一張是低賤了點兒,好歹也是白送的。”

茶館小姑娘的言行。

瞬間引起了那些自詡愛國人士的強烈反感。

但也僅僅是能聽到不滿的竊竊私語。

並沒有任何人站出來去評判茶館姑娘。

李想的眼神中帶著幾分蔑視道:“姑娘,你很不錯!錢就當是小費送你了。”

“這位尊貴的先生,你裡面請!”

茶館姑娘撿起錢。

站了起來。

還不忘自己的身份。

連忙躬身45度邀請道。

他特意看了一眼張玲。

她的目光中多了一些欣賞崇拜。

李想此時還不忘調侃的問:“現在我就有資格進去喝茶了?”

茶館姑娘沒有正面回答。

看在錢的份上她立刻又躬身90度大喊道:

“尊敬的先生,誤會,一切都是誤會。你裡面請!”

李想輕蔑的看了一眼茶館姑娘。

他抬腳向張玲所坐的位置走去。

她微笑著緩緩起身。

禮貌性的邀請他坐下。

不曾想這個男人。

沒有依靠外援。

只靠著自己的智慧應對。

竟真的坐在了她對面。

張玲心裡由衷欣賞起男人。

都說潛力股的男人難覓。

她今日就意外的遇到了。

但她不像茶館女孩一樣。

是沒有見過世面的人。

知道有些人有收集錢幣的愛好。

所以沒有因此否定之前對李想民工身份的判斷。

“不知你喜歡喝什麼?我便要了一壺大紅袍,據說是武夷山天心岩九龍集石壁上的。我嚐了一下味道不錯。來,你也嚐嚐。”

張玲微笑著。

動手親自倒了一杯。

雙手端著遞到李想面前。

這個行為讓剛才茶館女孩差點驚掉了下巴。

沒想到如此漂亮優雅的女士。

竟真認識那個“臭民工”。

這也從側面佐證了男人身份不簡單。

茶館女孩抹掉額頭剛滲出的冷汗默默祈禱:

希望他們不要將今日的事情捅到老闆那裡。

李想接過茶杯。

先觀茶湯呈深橙黃色,清澈豔麗,聞有明顯的桂花香。

入口細品齒頰留香。

他放下茶杯看著張玲緩緩開口說:

“是大紅袍。只是不可能是母樹,應是奇丹大紅袍。”

張玲雙眼明亮,看著李想問:“你懂茶?”

李想微笑道:“算不得懂,只是好喝。沒事的時候,喜歡瞭解一些關於茶方面的知識罷了。”

這個回答讓她喜出望外。

沒想到他們有一個相同的嗜好。

也因此她對眼前的男人又多了幾分好感。

張玲微微一笑。

穩住氣息。

不讓他覺得她為此歡喜。

“迴歸正題,說說你我這次相親的事。”

“好!”他就等這句話。

張玲表情迴歸幾分嚴肅繼續道:“那麼我先說說自己怎麼看待這次相親的吧!”

這說話的口吻讓李想多少有些心中不悅。

感覺他就像是在聆聽領導訓話。

但出於對女士的禮貌仍贊同的說了一聲“好”。

“你我初次見面,我不在乎你怎麼看我?”

“嗯?”他對她多了幾分好奇。顯然,她不打算對考驗說點什麼。

“想必王阿姨對你說過我的情況。我張玲作為女人多年在這個城市打拼,成為x合資科技公司的智慧製造專案經理,取得這個成就我依舊不滿足。”

他瞬間意識到相親物件搞錯了。

王阿姨介紹的一位可是剛取得博士學位。

準備在x大學留校任教的女孩。

但他早已經被張玲獨特人格魅力折服。

想要繼續聽聽她接下來還會說些什麼?張玲繼續說:“因為我還想在工作上取得更大成就,所以一直沒有結婚的打算。今日能來也是因為含辛茹苦把我拉扯大的老父親。他一直在逼著我結婚。”

他心想她是單親家庭。

這點倒是和那個任教女孩很像。

唯一不同的是被父親養大的。

假如。

他要決定追求張玲的話。

她父親倒是一個不錯突破口。

“按照一般女人尋找男人的出發點,無非就是在尋找一個靠譜的錢袋子。你也看到了,我能夠輕鬆出入這等場所,毫無經濟壓力。所以男人對我來說就是件可有無的配飾。”

這句話滲透到霸氣讓他深深感受到了。

他一直沒有想好該找一個什麼樣的人生伴侶?此刻。

他的嘴角自然上翹起一個優美的弧度。

張玲注意到李想笑容。

她心中有些不爽的說:“我說的很好笑?無所謂了,告訴你別妄自定義我,我就這麼顛覆你的想象。”

在她看來一般男人聽到這番言論。

多半苦思一個體面離開的理由。

書友群:(歡迎入群與作者交流劇情)【《跳蚤》導讀一】

這首詩在多恩詩歌的早期版本中曾被冠於《歌和十四行詩》之首,據說它是多恩當時最為著名的一首詩。以跳蚤為題材的豔情詩在十六世紀的歐洲很流行,據說是模仿古羅馬詩人奧維德(ovid, 43b.c.——17a.d.)的作品。詩人們通常嫉妒跳蚤能自由接觸他的情人,或者在極樂中死於佳人之手。約翰·凱瑞(john carey)在他的《約翰·多恩:生平、思想和藝術》一書中提到這首詩,他說,跳蚤詩其實是一個淫穢的古老笑話。在歐洲文學中有數十首跳蚤詩,把它歸結於奧維德其實是一個錯誤。最通常的情節是一隻跳蚤在年輕女子身上爬來爬去,每爬到一處便發表一番評論。對乳房和生殖器的評論自然是笑話的高潮所在。多恩拋棄了這種羞羞答答的笑話,重塑了一種新的詩歌型別:把它變成一種對兩性結合的爭辯的獨白。不去關注女性的身體,而去關注跳蚤的身體,在跳蚤的身體裡面,融合了男子和女子的血(跳蚤叮咬了彼此),因而成了他們的婚床和婚禮殿堂(john carey. john donne: life,mind and art, faber ; faber, 1981, p132)。

📖
目錄
⚙️
設定
🌙
夜間
閱讀設定
背景主題
字型大小
A-
18px
A+
夜間模式
首頁 書架 閱讀記錄 書籍資訊