灕江師公秘聞

第8章 胎生怪物

說到《送花歌》,煮飯婆就跟我介紹,壯家人口中的“花”分兩種。

一種叫紅花(男),另一種叫梧桐花(女)。

婦女懷孕之時並無性別,是花婆從山上摘花下來贈送,送梧桐花就生女孩,送紅花就會生男孩。

她講,架橋求花類法術不僅能治生不出孩子,還能專門定下來是生男孩還是生女孩。

這是我們劉家師公法的立族根本,在整個桂省境內,沒有哪個民間法教傳人敢跟我們家叫板。所以我要學得格外認真,不能給祖宗丟臉。

第三本,叫做《白皆》,是一種講述古代神話、古代傳說的故事類經文。

還有第四本,是《放油殄瘟》,主要用處在於驅邪,配合法事所唱。

隨手翻開一本,裡面的字我大多都認識,有叫不出來的,也能按著字典查。

我記性一向都挺好,念小學的時候背誦課文就非常輕鬆,這些經書只需多花些時間,不難。

劉汝香看到我一臉自信的表情,輕蔑一笑:“你念兩句我聽聽。”

看她這樣子心裡就來氣,我怎麼說也小學畢業,欺負我不識字嘛?

我當即翻開第一頁,信誓旦旦地張開嘴,直接唸了出來。

可還沒讀完第一行,劉汝香就捂住嘴忍不住發笑。

“你笑什麼,我讀錯了嘛,這字不就是這麼唸的嗎。”我撓著頭問她。

劉汝香把書奪過去,又重新唸了一遍,可那聲音根本就是錯的!和我念出來的完全不一樣。

“哎,不對,你……”

我剛想說話,劉汝香就擺擺手將我打斷。

“自古以來,我們壯家人都是隻有語言沒有文字。而現代新壯文,竟然是幾十年前用西方的英文字母發明出來的。

以前的師公經書,用的都是方塊字、土俗字,不成體系,一個師傅一個念法,很多傳承就這樣給搞毀了。而且你上學,上課教的都是漢字和新狀文,不懂這個也正常。”

“現在算不錯的了,都是從漢字裡找讀音相近的替代,只有少部分沒有對應字音的需要專門學習,難度大大降低。”

我呆愣愣的,頓時面露難色,沒想到這裡面還有這麼多門道。

“小兔崽子,你就莫要嫌累了。我教你把這幾本師公經書念幾遍,記不住的自己注音,回頭一邊背誦一邊抄寫,師傅我這經書也是我當年自己手抄的。”

劉汝香說著,搬著把小板凳喊我去院子裡讀。她先是念一遍給我聽,然後讓我跟讀三遍,出錯她再糾正。

她脾氣好,又手把手教我,一口氣花了三天時間,我才堪堪背掉了半本《放油殄瘟》,都有些對不住她這麼辛苦。

我原來預想的是,這些經文大概也和課本上的差不多,沒想到會這般拗口,剛開始的時候背兩句錯半句。

本章未完,請點選下一頁繼續閱讀!

閱讀設定
背景主題
字型大小
A-
18px
A+
夜間模式
首頁 書架 閱讀記錄 書籍資訊