第383章 女巫(25)
然而,我無法將目光從他身上移開。偷走我的思想?
這四個字在我的腦海裡一遍又一遍地重複著,就像教堂的鐘聲在召喚教區居民祈禱一樣。
雷文斯維爾有一列火車提供服務,火車沿著小鎮的西邊行駛。
卡邁克爾很清楚我們不會在雷文斯維爾停留。我們會收集補給品,然後買一張火車票,火車一到我們就出發。
真遺憾。事實證明,拉文斯維爾是一個令人愉快的消遣。如果我把注意力集中在所有的人、建築物和馬車上,我可以忘記發生在我身上的事情。
卡邁克爾的第一站是藥店。他為我的臉買了一些相當昂貴的藥。然後他帶我繞過大樓的後面,勤勤懇懇地把它們塗在我的臉頰上。
整個過程中,我都無法正視他。他靠得那麼近,他的眼睛離我那麼近,在暴風雨般的灰色中我可以看到綠色的斑點,我幾乎沒有呼吸。
我猜想他也沒有呼吸了。他的脖子上有一種奇怪的緊張感,一直延伸到下巴,使他的臉頰僵硬起來。
完事後,他清了清嗓子,急忙往後退了一步,只見他的靴子碰到了身後的木樑。
\"完成了,\"他說,聲音顯得有些粗啞。他又清了清嗓子,又咳了一聲。他拍了拍胸口,轉過身去,搖了搖肩膀。然後他轉向我。\"我再給你買一條披肩。希望它能夠隱藏治療膏藥。不過,它很快就會乾涸,變得明朗起來。\"
我朝他點點頭。
然後我的嘴唇張開了。在我停下來之前,我說:\"謝謝你。\"我的聲音結結巴巴,不確定,但我的目光沒有。它穿過牆壁,直到鎖住了他。
我看著他的嘴唇張開,但他沒有說什麼,只是不自在地清了清嗓子。然後他領著我向前走。
我們收集了補給品。卡邁克爾總是小心翼翼地把帽子牢牢地戴在頭上,通常帽子的角度是這樣的,他的臉很好地隱藏了起來。
我沒有看到任何針對我們倆的通緝令,所以希望這意味著卡邁克爾拋棄坎貝爾小姐的訊息還沒有傳到這個鎮上。
儘管如此,我們還是要小心。一絲不苟。謝天謝地,我開始瞭解到,卡邁克爾船長也許是我見過的最有條不紊、最勤奮的人。
這是我們性格的一個方面。我一點也沒有評價他,因為這意味著他工作效率高,而且小心謹慎。
很快,我們來到了火車站。
我從沒坐過火車。
我從來沒有見過,至少沒有近距離地看過。
卡邁克爾一直笑著看著我,我知道當我們向前走的時候,他一直在盯著我,而我把所有的注意力都鎖在了火車上。
我夾緊雙手。我現在戴著小花邊手套。卡邁克爾為我們倆偽裝得很好。我穿了一件可愛的黑色禮服,飾有蕾絲裝飾,戴著蕾絲手套,披肩上有一個漂亮的令人感激的花邊,遮住了我的大部分臉頰。
卡邁克爾給自己買了些新衣服。我不得不承認他們不適合他,也不適合他那引人注目的騎兵制服。儘管如此,我還是不得不承認,無論他穿什麼,他都會很帥。
我們剛到站臺,卡邁克爾就把我拉到一邊。
他一隻手搭在我的肩膀上,把我帶到一堵磚牆邊。他仔細地從一邊看到另一邊,直到他的目光鎖定在我的身上。
我毫不羞愧地嚥了一口。\"什麼事,船長?\"
\"別這麼叫我。\"
「但是ーー」
\"伊莎貝爾,如果我們要繼續不被發現,我們必須很好地偽裝自己——我們必須採取完全的偽裝。\"
\"偽裝?\"我對他皺起了眉頭。
有那麼幾秒鐘,他什麼也沒說。他也讓他的目光溜走了。然後,帶著最輕微的呼吸,他回頭看著我。\"我們必須堅持我們是夫妻。\"
起初我以為他是在開玩笑。這一定是某種遊戲。
然而,他說話時絲毫沒有笑意。
\"我.....。。」我一句話也說不出來。我驚呆了。我一直在他的凝視中尋找任何他在和我玩的暗示。
\"否則我們會引出太多的問題,伊莎貝爾。\"他直勾勾地看著我,只是在定期巡視繁忙的火車站時把目光從我身上移開。\"我們不能讓人們再問任何問題。\"如果我要把你送到華盛頓,\"他的聲音變得低沉起來,\"我們必須隱姓埋名。\"
我嚇得說不出話來。
\"你是我結婚四年的妻子,我們在薩克拉門託相遇。我們姓梅森。\"
我終於找到了說話的資本:\"什麼?為什麼要用我的姓?我的意思是......\"我正要說這不是傳統,然後我停了下來。我們實際上並沒有結婚,所以我不必擔心冒犯敬畏上帝的人。
本章未完,請點選下一頁繼續閱讀!