這個頂流他神經病!

第106章 海外上映,文化輸出

“哈哈哈哈哈哈,蛙哥一部電影讓瓦底汗流浹背了,周邊幾個國家都看了這部電影,還不對瓦底同仇敵愾啊?”“主要是瓦底這事辦的不行啊!太黑了!他媽的,周邊幾個國家,哪個國家沒被它禍害?都是深受其害了。”

“瓦底:是的,我被孤立了,因為一部電影。”

“成丞以後不要去瓦底旅遊了,真的,我害怕出事哈哈哈哈!”

“好片子放在哪裡都是好片子,尤其是咱們東亞圈,審美都是共通的,放到以前,他們都是咱們天夏的屬國呢,更何況是這種反詐題材的電影,太有共同話題了。”

媒體也在大肆報道,不過標題就誇張了許多:《《孤注一擲》風靡全球!在海外深受觀眾喜愛,全球票房或超40億元》——帝京海灣報《國外火了!《孤注一擲》海外票房爆炸,與觀眾產生共鳴》——海外觀察

《《孤注一擲》爆到國外,淡馬錫票房高過《清素》,45萬人觀影》——下觀新聞

好巧不巧,《清素》就是呂卓峰的電影,《孤注一擲》超過那麼多部電影不提,偏偏把《清素》摘出來,只能說下觀新聞是會引戰的。

二、《初戀這件小事》已經被確定被霓虹、半島、塞國等多個國家引進,並預計下個月上映。

天夏網友十分期待《初戀這件小事》在霓虹和半島播出後的反響。

這幾年來,不止天夏電影市場,霓虹和天夏也沒出現幾部合格的青春戀愛片,彷彿審美降級這件事在全球都在上演,好不容易天夏出現這麼一部作品,天夏網友也希望霓虹和半島也能嚐嚐這份細糠,讓他們也震驚震驚,羨慕一下。

三,《小王子》在霓虹的版權爭奪戰已經落下帷幕。

在一番龍爭虎鬥中,《小王子》的霓虹代理權被霓虹出版社三巨頭之一的小學社拿下。

小學館建立之初以小學生為物件,編輯出版按學年分類的學習雜誌,以後陸續創辦了面向小學教師的教育類雜誌,現在已發展為從幼兒雜誌到一般雜誌,同時也編輯出版小說、實用類書、畫冊等。

可以說,《小王子》完全符合他們的要求。

這也是他們竭力爭取《小王子》代理權的原因。

成丞與小學社的合作方式為“版稅制”合作,計算公式為:版稅=實際銷售冊數x單冊實際定價x版稅率。

出版社負責出版、發行和推廣,成丞則按照實際版稅獲得持續的銷售分成。

一般而言,普通作者版稅率基本是5%~8%,出名的作家版稅率是8%~12%,大咖級別的收入抽成是15%~18%。

但小學社卻逆天的給出了22%的超高版稅率!

這條件簡直是超出常理的優厚!要知道這計算的是書籍銷售額的22%,而非利潤的22%,出版方扣掉渠道、人力、印刷等多重成本後,獲得的利潤很可能跟成丞達成1:1。

以至於競爭失敗的另一家出版社得知這個數字後,在媒體上痛批小學社對成丞這個華夏人太優待了,喪失了霓虹人的骨氣和原則。

但這實際上也是事出有因。

其一,就是小學社的某個總編輯太喜歡這本書了,稱其為‘人生必須要讀一次的書’,而且他還為《小王子》寫了一篇序,為了將這篇序同《小王子》印在一起,傳遍整個霓虹,他下定決心勢必拿下。

其二,成丞完全包攬了小說的翻譯工作。

《小王子》大禮包裡就包含了各國的譯本,完全不需要小學社再找當地的翻譯機構或翻譯專家合作了,而且成丞翻譯的還是最符合霓虹市場的閱讀習慣和審美標準的。

這三條訊息,其實在本質上都講明瞭一件事,那就是文化輸出!

代表了天夏文化的文化輸出!

官方樂於見到,天夏網友也有自豪感。

📖
目錄
⚙️
設定
🌙
夜間
閱讀設定
背景主題
字型大小
A-
18px
A+
夜間模式
首頁 書架 閱讀記錄 書籍資訊