重生好萊塢修仙

第99章 電影海外收入,續集計劃

“謝謝,哦,說起錄影帶,我有個想法,我準備剪輯出兩版錄影帶,普通版和電影一樣。

再出一版導演珍藏版,增加一些因電影時長限制不得不剪掉的內容,另外再增加一些電影拍攝花絮,包括練舞的過程,還有一段我表演的高難度的舞蹈。”

林頓接著把拍攝街舞時的情況說了一遍。

“你真是個天才,太棒了,就憑這一招,我們的錄影帶租售版權基礎轉讓費就要多賣200萬美元,更為主要的是會帶來更多的銷售租賃費,我們的分成也會更多。

你儘快把導演珍藏版剪輯出來,這會成為我們轉讓錄影帶租售版權的談判利器的。

沒想到你這麼厲害,電影裡面的舞蹈就已經夠酷了,你竟然還能跳得更酷。

不過高難度的舞蹈畫面中最好插入文字提示,防止觀眾強行模仿受傷導致法律糾紛。”

“好,我會盡快的,這周我先去配合丹尼爾那邊對歌曲《bewhatyouwannabe》打榜,下週我就可以剪輯出來。

另外海外收入什麼時候結算啊?”

“海外收入結算比較複雜,主要是每個國家和地區我們的放映時間不一樣,有的國家估計要半年後才能上映,每個市場的版權保護也不一樣。

版權保護好的國家,比如日本、英國、法國、德國,電影的電視、錄影帶、周邊我們都能取得不錯的收益。

版權保護不好的國家,比如東南亞,可能就只有票房收入了。

至於結算時間,一般都是北美下線一年後才會和製片方結算。”

“啊,這麼複雜,結算時間要這麼久啊?”

“沒辦法,海外市場就是有這麼複雜。

其實還有一個業內通行的辦法,一般來說,我們好萊塢七大會根據北美票房的情況買斷電影海外市場的全版權,一次性將費用支付給製片方,你可以考慮一下。”

“是這樣的嘛?”林頓問旁邊的羅伯特。

“是的,這確實是業內通行的海外版權處理辦法。”羅伯特回答道。

“這倒是一個不錯的辦法,買斷價格呢,怎麼計算?”林頓問萊維特。

“根據影片的票房、型別、北美周邊的銷售、主演的明星咖位幾個維度,一半來說,海外市場的全版權買斷價格是北美票房的25%-40%之間。

不過去年年底蘇聯解體,我們的市場又擴大了不少,海外市場的全版權買斷價格提高了5個百分點,現在是北美票房的30%-45%之間。”

“這個跨度也太大了吧,怎麼確定最後的比例?”

“這很正常啊,票房越高,這個比例也會越高。

動作片、科幻片、恐怖片這些錄影帶租售熱門型別的比例也會更高,周邊帶貨能力越強,主演咖位越高,這個比例也會越高。”

“那按照你的估計,《舞出我人生》的比例多少合適?”林頓問話的同時使出了靈魂誘導。

萊維特心神一陣恍惚,不由自主的說出了心裡話,“按照《舞出我人生》在北美市場的表現,環球最多可以給到42%出頭的比例吧。”

“謝謝,我們回去商量一下。”

“好,你們也可以去了解一下其他影片的歷史成交情況,不急,離電影下映還有一個多月呢。

本章未完,請點選下一頁繼續閱讀!

📖
目錄
⚙️
設定
🌙
夜間
閱讀設定
背景主題
字型大小
A-
18px
A+
夜間模式
首頁 書架 閱讀記錄 書籍資訊