1979:未婚妻是天仙媽

第376章 鉅額稿費,美國來信!

遙遠的大洋彼岸美國。

賓夕法尼亞州費城,賓夕法尼亞大學。

天氣多雲,氣溫寒冷。

校園裡茂密繁盛的紅杉林覆蓋上一抹淺淺的雪層,紅葉與白雪相間。

如雪中燃燒的火焰。

紅杉林旁,一座三層維多利亞式的小樓,安靜地坐落在草地之中。

黃綠色草地也被積雪覆蓋,幾個堆積的雪人在風中瑟瑟發抖。

灰黑色瓦片覆蓋的屋頂上積了一層厚厚的冰雪,幾乎有七八厘米之厚。

屋簷下凝結著一根根的冰錐,搖搖欲墜。

結冰的玻璃彩窗緊緊關閉著,透過窗戶依稀可以看到其中客廳的畫面。

客廳燈光安靜柔和,壁爐裡燃燒著木柴。

毛茸茸的紅棕色格子地毯鋪在地面上,柔軟又暖和。

窗邊的書桌後,一個白鬍子戴眼鏡的老先生俯於案前,手裡拿著一摞厚厚的信紙,身前的桌面上擺放論文稿紙,稿紙上方留有賓大的英文縮寫。

“程的理論結構體系實在完美,就連我也找不出來什麼太大的缺陷。”

“只是我自己補全的那部分,能否融入其中?不過程的這篇《論兒童文學不可可能性》的理論體系一經完善,論文完成的速度將大幅提高,最快四月底就可以投稿了,到時候……”

他一邊看信,一邊對比書桌上自己寫下的那一張張論文,神情專注,心中壓抑不住自己的情緒。

這種即將創造文學歷史的成就感,足以讓他興奮得睡不著覺。

前幾天郵遞員送來了一封跨國信件,從遙遠的中國寄來的。

原本安塞爾教授與程開顏約定好每月五號寄信交流,不過直到二十號,安塞爾教授都沒收到信件,這讓他著實有些擔憂。

後來從瑪麗女士那兒得知當時應該是中國的新年,他就沒有多想了。

這次寄來的信件很厚。

裡面其中除了讓他心心念唸的《兒童文學不可可能性》這篇論文的理論框架。

除此之外,安塞爾教授還看到了一篇名為《論兒童文學心理投射簡論》的學術論文,對此心中格外好奇。

他經過這幾個月熟悉研究,對程開顏的理論已經有了系統性的瞭解,甚至做到了推陳出新,完善一些他認為的細節和小缺陷。

在連續一晚上不眠不休的閱讀,將兩篇文章看完後,發現這篇論文寫的就是心理投射理論在兒童文學作品中的實際應用,雖然寫得比較簡單。

但可以看做是程開顏的兒童文學不可可能性理論的基礎入門。

“難怪程開顏會在這個時候寄來這篇論文,還委託我向學術期刊投稿。”

“他的心思很縝密,讓這篇心理投射簡論的論文先行投稿刊登,有了這篇論文打底,學術界對《兒童文學不可可能性》的牴觸將大大降低。”

安塞爾教授心中思量著程開顏的用意,贊同道。

程開顏開創性的《兒童文學的不可可能性》,絕對是兒童文學理論研究界幾十年以來最具重量級的論文。

以它對兒童文學本質的反思和批判,恐怕未來五十年,乃至一百年都不會過時!但任何一個全新的理論問世,對舊有的理論都是一種莫大的衝擊。

尤其是論文的核心觀點:“兒童文學不是兒童的文學,是成人的心理投射!”

這一觀點對當前學術界的普遍認知,對兒童本位論的衝擊是巨大的。

就像地心說與日心說一樣不可調和。

要知道,提出日心說的那位可是被送上了絞刑架。

屆時完整的理論刊登問世,對學術界的衝擊和影響絕對是不可估量的。

若沒有一定的分量和名氣,恐怕屆時即便論文刊登,得到認可,國際學術界也不一定會認可程開顏這個中國人。

“既然他這樣安排,我就給他做個寫封推薦信,當一下他的指導老師投給《兒童文學》好了。

也能讓程開顏在學術界初步揚名,屆時對下一篇論文的刊登也有好處。”

安塞爾教授在紙上寫下論文的投稿安排。

像他這樣的年齡記性比較一般,再投入到論文的創作之中,就更不記事了,還是記下來最好免得忘記。

過了一會兒。

安塞爾教授寫完,長長地伸了個懶腰,心中一動忽然記起來件事,轉頭看向不遠處的沙發上。

一個西裝革履,一身美式精英氣質的中年男人正翹著二郎腿,一邊喝著咖啡,一邊看著手裡頭一本嶄新的書籍。

紙張雪白,文字清晰,書頁上還帶著一股溫熱的油墨味。

似乎是剛印刷出來不久。

這是萊德·斯蒂芬斯。

安塞爾教授的侄子,今年四十一歲,年富力強。

他畢業於費城大學,父母都是知識精英,大學畢業後萊德繼承了他們家的連鎖書店,後來建立了屬於自己的出版社。

aurumbra press出版社。

取自拉丁語中的aurum+umbra,譯為黃金之影,寓意為光影交織的知識聖殿。

該出版社由萊德·斯蒂芬斯建立於1972年,商業模式依託於家族書店,屬於左腳踩右腳的模式,經過將近二十年的安穩的發展,aurumbra press出版社現在已經位列費城出版社前十。

“萊德!”

“我親愛的侄子,還記得我推薦的作品嗎?

關於程的作品校審,你們出版社這邊搞定了沒有?”

安塞爾教授放下手稿,目不轉睛的看著沙發上看書的男人,語氣關切的詢問道。

他可沒忘記最開始自己是被程開顏的兒童文學作品打動,況且程開顏是他的朋友。

“安塞爾叔叔,你知道,這畢竟是兩篇中國作家的作品。

尤其是經由中國的外文出版社翻譯出版,涉及他們的翻譯版權,而且兩篇作品在篇幅上有很大差距,出版需要考慮問題很多的。”

萊德聽出了叔叔關切在意的語氣,聳了聳肩耐心的解釋道。

中國作家的作品,他並不感冒。

雖然他的出版社並不是什麼行業巨頭,但也不缺少合作的作家。

萊德之所以願意幫忙出版,也是看在他叔叔安塞爾教授的面子上。若非安塞爾教授極力推薦,他根本看都不會看一眼。

一箇中國人能寫出什麼樣的優秀作品?

貧窮,困苦的國家,聽說他們連吃飽飯都做不到。

何談精神上的創作。

尤其是兒童,孩子所需要的溫暖,和諧,愛與成長?

貧瘠的土地生不出愛與自由。

因此他從叔叔這兒拿到兩部作品之後,就交給了秘書處理。

這次來也是向叔叔彙報情況。

“萊德實在麻煩你了,不過我想你絕對不會失望了,這兩篇作品在我看來絕對是經典作品的水準,都是一流水準的作品,拿出去獲獎都不成問題,尤其是《牧羊少年奇幻之旅》甚至具備著暢銷書的潛力。”

以安塞爾教授的眼力與情商,自然看得出自己這個侄子輕視的態度,不過不要緊等到作品的刊登發行之後,他就會知道了。

“呵呵——”

萊德聽見這話心中暗笑。

本章未完,請點選下一頁繼續閱讀!

📖
目錄
⚙️
設定
🌙
夜間
閱讀設定
背景主題
字型大小
A-
18px
A+
夜間模式
首頁 書架 閱讀記錄 書籍資訊