第84章 位置騰出來
劉副主編:“叫大家過來是有個正事。大家都知道我去了京城,天風報小說欄目缺少個武俠大長篇,這是我提議的,大家一致透過。我去京城順利地見到了風清揚先生。”
“老劉,你見到了風清揚老先生,那談妥了,老先生願意提供文章?”
劉弱勻副主編:“什麼老先生,風清揚先生看著也就二十。幸不辱命,風先生的手稿我也拿回來了。談價,千字九塊。”
“老劉,你說甚?千字九塊。我記得你給天津報寫小說,人家給你的潤筆費是千字四塊來著?”
“那是去年的價,今年老劉已經是千字五塊了。反正比我強。”
連劉副主編賺外快才千字五塊,想著風清揚憑什麼就九塊了。在場的有編輯部的五位編輯,都拿著張祈笙的手稿看了起來。
天風報編輯們對武俠小說研究最深的還得是劉弱勻編輯。
差不多看了一個小時,邊吃酒菜邊看邊聊。
食不言寢不語,沒這回事,談事就得吃飯喝酒的時候聊。得分場合,分情況。
“的確食好小說,比天津世面上的武俠小說都要好。風清揚確實有兩把刷子,這部小說看著不會比射鵰英雄傳差。以弱冠之齡能寫出兩部這樣的作品來,的確很有天賦。
但是,老劉,千字九塊的價格是不是太高了。”
“我的意見也差不多,小說是好小說,但這價確實高了些。射鵰的確不錯,讓京城報的發行量很好,但這一本若是讀者又不買賬了呢。”
劉副主編:“我相信風清揚,相信天龍八部。一定會給我們驚喜的,相信可以物超所值。下一期的天風報,我決定把頭版的位置讓給武俠小說欄目,給《天龍八部》騰出來。”
京城。
新的一期新青年發表,狂人日記果真猶如一枚炸彈,反響巨大。
復古派大師們趕緊商量對策,覺著狂人影響惡劣,勢必損害傳統。
國學大師林輸老先生邀請了京城大學的一些國學教授們到家裡來做客:“各位都是京城大學的飽學之士,光臨寒舍,蓬蓽生輝呀。”
林輸老先生,字秦南,著名的國學大師,大翻譯家,翻譯的潤筆費單價很高,還有版稅,賺了很多的錢。林宅,在京城比較好的地段上的一處大宅子。
辜宏鳴教授:“秦南兄客氣了。您翻譯出版的作品有多少種啊?”
林輸老先生:“大概有一百八十餘種,其中世界名著四十餘種。”
真正的大家,林輸老先生被公認為中國近代文壇的開山祖師及翻譯界的泰斗。
翻譯作品有英吉利作家狄更斯著的《大衛·科波菲爾德》、哈葛德的《天女離魂記》,笛符著的《魯濱遜漂流記》,俄國托爾斯泰著的《恨縷情絲》,西班牙塞萬提斯的《魔俠傳》,法國森彼得的《離恨天》等等一些世界名著。品行高尚,資助了很多家境貧寒的學生上學。