文娛:你就是這麼玩音樂的?!

第55章 神鬼一手同時出現。

每每想到在李燦笑嘻嘻說“為你唱歌”時,自己居然還笑呵呵的裝大度,說什麼“理解年輕人”?我真是理解你嗎!在滿場一人難受全員歡樂的氛圍中,陳美靜唱到結束。

當最後奪命四連連環響起,反覆重複強調的時候,全場的爆笑聲再次上升一個量級,而對姚敬業的扎心程度更是堪稱勁爆尾殺,全部方方正正的0幀起手。

“我是逆蝶!我是逆蝶!”

“哈哈哈!”

“我是逆蝶!我是逆蝶!”

“哈哈哈哈哈哈!!”

終於,歌曲落幕。

陳美靜長出一口氣。

也同臺下觀眾們一起笑出了聲。

之前淤積的委屈清掃而空。

之所以說是和李燦開玩笑,這就是商量好的,但一定要通知姚敬業這首歌是唱給他的。

哪怕沒巧遇,計劃裡也是會安排在晚會前去“道個歉”的。

別問,問就是默契。

你得知道我在罵你,但我不往外說,丟不丟臉完全薛定諤。

“哼!”

姚敬業有苦說不出,但是硬憋。

實在是受不了滿場的笑聲,滿臉鐵青,一甩手,一個人走回vip室生悶氣。

能怎麼辦?知道李燦在罵自己。

但沒罵。

如罵。

在他沒觸及自己利益底線的時候.這種情況到底他嗎反擊還是不反擊?一定要反擊鬧大,這不成了自己先找不自在嗎?!

準備好的公關手段一個都沒用上。

憋屈!

噁心!!和姚敬業此時紅溫反應完全不同,場外的某輛商務車中,趙澤和陳罡哈哈狂笑,一邊笑著,一邊配合著陳美靜的經紀人,正在網上釋出工作室趣聞的八卦小故事。

【陳美靜與其製作人的賭約的炸裂小故事】

【出來混,早晚得還的真實寫照】

【風水輪流轉,陳美靜得償所願獎勵自己】

大概內容便是陳美靜被奇怪的歌曲迫害,還被李燦的魔鬼訓練,直接emo。

於是李燦便弄出這麼個歌曲,天天唱給陳美靜聽,一邊鼓勵一邊埋汰,並且表示,如果陳美靜成功,也讓她也對自己唱這首歌解解氣。

至於信不信,離譜不離譜的,不重要。

因為現實的事實說出去反而更沒人信。

陳罡真是快笑嘻了。

直到李燦與林鋒一行人從會場中撤出,準備提前開溜之時,仍然笑個不停。

“燦哥真是個天才,完全沒人知道,今天被罵的其實另有其人。”

“當然了。”

李燦嘿嘿直樂,自信一笑。

大家都不知道,只有他自己知道。

這就叫反向的楚門音樂世界,楚聲的楚。

“音樂人要用音樂說話,你瞅,音樂這不就說話了嗎?”

“哈哈哈哈!”

隨著爆笑聲,商務車啟動,逐漸遠去。

但今夜.似乎註定有人睡不著了。

原歌詞“就算轟轟烈烈”有點病句,改寫一下。

隨便改的,為的是符合文章,別在意。

說點倒字問題。

學作曲人,都會被強調,儘可能在學習過程中避免倒字現象,甚至一些地方戲曲同樣如此,尤其戲曲,方言問題很重要。

舉個最簡單的例子。

一首常被鞭屍的老歌,《春天的故事》,感興趣可以去搜搜,就不放彩蛋章了。

這首歌之所以會被笑話,就是因為倒字太離譜。

“1979年”這一句的旋律發展可以透過讀音體現。

倚~舅!七九年~這種倒字現象有多麼嚴重呢?

是的,將普通話歌曲完全唱出了地方方言的味道。

但倒字現象一般來說是無法完全避免的。

沒記錯的話,張學友有首歌,甚至可以讓“歌詞與曲調配合度完美”“倒字現象極其嚴重”這兩種現象同時出現在一句話裡。

主要原因就是因為中文自帶語調,語調含有語義,規避起來的難度翻幾十倍。

為啥很多中文歌摻雜英語。

除了語言不同,彈性律動不同外,倒字是很關鍵的,因為英語對音調要求相對於自帶音調的中文來說,太低了,寫起來簡單。

至於倒字現象本身,其實沒啥太抨擊的,只是學習過程必須規避罷了。

哪怕是“長亭外古道邊”這種經典,外這個字也倒成“歪”了。

所以也沒必要憑藉這個問題去評判歌曲好壞,只是作為參考。

📖
目錄
⚙️
設定
🌙
夜間
閱讀設定
背景主題
字型大小
A-
18px
A+
夜間模式
首頁 書架 閱讀記錄 書籍資訊