到最後,哪怕她承諾“會用前所未有的堅定態度維護純血家族的利益”也沒有用處了,這些話反而又出現在報紙上,給民眾的憤怒火上澆油。
烏姆裡奇的罪行佔了不少的板面,而到了另外兩位候選人,分析內容就顯得簡單了許多:
【阿米莉亞·博恩斯女士與魯弗斯·斯克林傑先生的意外落敗,並非源於個人能力的不足,而在於其政治主張未能獲得威森加摩與魔法部內部更廣泛共識的必然結果。】
【在許多人看來,清算與改革是引發內部分裂的動盪之源,而激進的作風可能會導致魔法部與民眾對立。】
【儘管兩位傑出的候選人在此次競選中未能如願,但我們必須清醒地認識到,這絕非他們政治生涯的終點,甚至從長遠來看,也並非是一件壞事。】
【司法權杖需要博恩斯女士所秉持的、不容玷汙的絕對公正,我們期待在她的主持下,法律執行司能成為照亮這個不確定時代最穩定的一束光。】
【而對於斯克林傑先生,他將繼續以無人能及的魄力和經驗,時刻守衛在魔法界的最前沿。即使新的黑暗降臨,他也會為未來的挑戰做好萬全的準備……】
兩人雖然競選失敗,但依然是法律執行司的司長和傲羅辦公室的主任,因此分析到最後,評論員話鋒一轉,又把他們狠狠地吹捧了一番。
多比送來了兩杯熱氣騰騰的咖啡和早點,費迪南德道謝以後用熱毛巾擦了擦手,端起咖啡吹了吹上面的熱氣,卻並沒有喝,而是先看了一眼維德的神色。
見兒子正看著報紙上評論博恩斯政治主張的話,他垂下眼睛,啜飲了一口熱咖啡。
“絕對公正……”費迪南德嘆息著搖搖頭:“對於魔法部長來說,這種話當作口號喊兩聲還行,但如果真的有這種無可指摘的個人操守,那反而成了她的阿克琉斯之踵。”
維德瞭然道:“官員都會擔心她秋後算賬,尤其是那些福吉以前的親信。還有那些商人和純血家族,他們以前能用加隆為自己脫罪。換成博恩斯女士,就沒有那種好處了。”
“不光如此,就連本來會站在她身後的支持者也會想,如果博恩斯真的當了部長,能給自己帶來利益嗎?”費迪南德一針見血地說:“如果不能……就算是朋友,恐怕也會轉而支援別人。”
“她太理想主義了。”維德點點頭說:“缺少妥協和圓滑,所以不被大眾接受。”
費迪南德問:“維德,既然你能看明白……為什麼之前還要支援她呢?你應該知道,她獲勝的機率很低……甚至比斯克林傑都要低。”
斯克林傑的想法尚且能讓許多人獲利——比如傲羅,但是博恩斯的主張,只有真正無私的、迫切希望魔法部變好、甚至不惜為此犧牲自己和家族利益的人才會支援。
但是費迪南德知道,維德此前砸了不少錢進去,這才讓博恩斯的支援率從表面上來看,跟其他幾人不相上下,甚至隱隱超出了一部分。
他真正想問的是——維德,你是不是已經知道了,你原本也該姓“博恩斯”?
然而面對他的問題,維德只是輕輕笑了笑:
“可能是因為……我也是個理想主義吧?”
。