與此類似的事情,還在不遠處的另一座宅邸內發生。
戴維森伯爵、戴維森夫人坐在一起,閱讀著這本翻開的精裝書籍。
一隻手突兀的從後方伸出,試圖翻動正被二人共同捧著的書頁。
“託倫,幹什麼呢。”戴維森伯爵有些不滿將託倫想要翻書的手拍開。“你之前不是說對這本書不感興趣嗎?去去去,閒得慌就去冒險團找你同伴去!別在這搗亂。”
託倫瞧戴維森伯爵一眼。
我之前是說沒興趣。
可現在不是感興趣了嗎,誰讓您和母親大清早就坐在沙發上對著一本書落淚,這擱誰看了都好奇吧?
打個比方,就像有些叛逆的孩子在見到家中父母對著電視裡的肥皂劇落淚一樣,心中不屑的同時又有些好奇一樣,託倫便對這本名字上就讓人很容易有刻板印象的書有了些好奇。
《基督山伯爵》?從名字上看不就是本貴族傳記嗎?
至於讓沉穩堅韌的父親大人帶上憂鬱的神情?讓向來淑女的母親哭的梨花帶雨,沒道理吧?
難不成書頁用洋蔥汁兒泡過?
於是他便靠在沙發後,從後面瞧了幾眼。
然後便一發不可收拾。
“哦,親愛的,這…”戴維森夫人用手帕擦著眼淚,聲音抽噎。“即將當上一艘商船的船長,又馬上要與心愛之人共同擁有美好的婚姻,上天啊,在這樣幸福的時刻卻得到被作為叛匪同夥逮捕的噩耗…”
“只是稍微想想,我便感覺到心像是正在被一柄利刃刨開一樣痛苦,被迫離開心愛之人,落入囚牢,在黑暗和潮溼中落入絕望的深淵……”
戴維森夫人啜泣一聲,她將手帕丟給一旁守候的女僕,試圖將戴維森伯爵手中的書合上。
不得不說,女人的確是種多愁善感的生物。
“親愛的,別再看這樣的故事了,好嗎?窗外的陽光如此明媚,我們為何要在這樣美麗的日子閱讀這樣令人心碎的文字?”
戴維森伯爵只是將戴維森夫人摟在懷裡,安慰一句。
“沒事,不過是些許風霜罷了,更何況這只是一本故事書,說來倒也奇怪。”
他將手指當做書籤卡在方才閱讀的書頁位置,翻過來仔細瞧著被金絲和絲綢包裹的精裝書封。
“雖然名為《基督山伯爵》,可這故事開篇卻看不出一點和伯爵有關係的內容,這可和那些起始便開始介紹人物生卒,歌功頌德的傳記完全不一樣。”
“真的嗎?父親?”託倫靠在沙發後墊上。“我怎麼不相信呢?這明明就是一本伯爵傳記,您瞧!它名字都叫《基督山伯爵》呢!”
“你看看不就……”戴維森伯爵話沒說完就識破託倫這有些拙劣的激將法,他有些無奈的從桌上的錢包裡掏出幾枚金幣丟給託倫。“想看自己去買!”
“好的父親。”託倫頓時喜笑顏開。
戴維森伯爵則捧著書繼續讀著。
唐戴斯結識檢察官霍慕斯,以為能在對方幫助下重獲清白卻蒙冤入獄…
入獄後美好破滅的絕望和煎熬。
和法利亞長老的偶遇,得知基督山的寶藏…
喔,原來“基督山伯爵”指的是這個基督山嗎?那麼基督山有了,伯爵又是怎麼一回事?
戴維森夫人仍有些抽噎,雖然這般絕望的處境讓她在設身處地中感到痛楚,有些不忍再閱讀下去,可這位唐戴斯的故事又吸引住她,讓她越發好奇起這般境地下又會誕生怎樣的故事。
唐戴斯的成功逃獄,在基督山尋獲珍寶……
故事越發推進,戴維森伯爵的心緒便越發震撼起來。
前文那沉重甚至算得上有些壓抑的故事,就像是岸邊那刀劈斧砍讓人見了都會為之鋒銳膽寒的礁石那般默默聳立著,當裹挾著潮腥氣息的狂風掀起狂瀾波濤,便會爆發出那象徵大自然最原始野性的轟鳴。
本章未完,請點選下一頁繼續閱讀!