美娛:從飾演小海狸開始

第9章 讓更多的人看見你

當然,她也承認,自己問這麼多的確也有打探未來的意思。

在她記憶裡,很多童星長大後便泯然眾人了——

這其中有家庭因素,《小鬼當家》裡的麥考利·卡爾金就是被家庭毀了的;

有長殘了的原因,阿甘的兒子海利·奧斯蒙特就是顏值崩了的;

但還有演技支撐不住人氣的,例如艾瑪·沃特森……

呃,好吧,最後一位崩了的原因其實有很多。

雖然伊莎貝拉現在還沒入行,就算入行了,她也不知道自己會在圈裡待多久,但人在行走時不會只看腳下不是嗎?所有人都會向前看,做預判。

所以,在瑪吉·史密斯表示,她只能用本色出演的方式扮演赫敏後,伊莎貝拉便來是否有轉換賽道的可能,而隨著名氣可以駕馭一切的事實出現……

她的心,也就安定了一些。

…………

長聊和長考不一樣,前者是瞭解一個人的較好方式,後者一般出臭棋,至於二般?

戰鷹熬贏老太太。

確認伊莎貝拉或許就是羅琳想找的問題多小姐後,有關本色出演的教學便可以開始了,瑪吉·史密斯表示,接下來的三到四周裡,她只會教伊莎貝拉兩個東西:

第一,是讓從未演過戲的伊莎貝拉自然的將劇本里的要求展現出來。

這其實就是表演。

第二,是所有的演繹都能在萬眾矚目的情況下進行。

片場人很多的,如果你放不開,那就算羅琳再喜歡你都沒有用。

兩點看似不難,但實際上……

“噢~伊莎~你不是去學表演嗎?怎麼還要寫作業?”

是夜,家裡。

飯後,伊莎貝拉鑽回房間,凱瑟琳則尾隨其後。她本想問問妹妹今天學得咋樣,但沒成想,剛一進屋,她便瞧見伊莎貝拉趴在書桌前,寫寫畫畫。

“對啊,史密斯爵士讓我讀劇本,然後把赫敏的內容摘抄出來。”

伊莎貝拉頭也沒抬,道:“她說這麼做能夠幫我更好的瞭解赫敏,因為劇本里的她和書中的她不一樣,而如果在這個過程中我能發現劇本和小說的差別……”

“那便能證明我就是真正的十全十美小姐。”

“喔~”凱瑟琳覺得自己聽懂了,“找不同是吧?考驗你是否細心?是否有耐心?”

“……”

正在摘抄劇本的伊莎貝拉右手一頓。

本子上的墨水漬讓她嘴角微抽,“算是吧。”

“好,那你加油,我就不打擾你了。”

給妹妹打了個氣後,凱瑟琳便果斷閃身。

可沒過幾秒,她又回來了,“噢對了,有件事情我想和你說。”

“什麼事?”

“媽媽今天跟我說,新學期的學費她已經幫我交了。”

“這不挺好的嗎?你可以繼續在聖保羅讀書了。”

“你現在還沒開始掙錢,因此媽媽是用家裡的積蓄幫我交的學費,這裡面也有你的錢,並且,等你掙錢後,家裡的開銷或許就要全壓你身上了……呃……”

凱瑟琳不知道該說些什麼,憋了半天,她嘆息道:“所以……謝謝你……”

便秘一般的感激讓伊莎貝拉輕笑了起來。

這其實就是她願意養家的原因。

沒去糾結這種小事,“你要是真想感謝我就讓我繼續寫作業。”

“好,再見。”凱瑟琳沒再堅持,帶上了門。

突如其來的小插曲並未對伊莎貝拉造成太大影響,繼續埋頭讀著劇本……

哦不對,她的筆記上多了個墨水漬。

雖然麥格教授沒有明說通讀劇本的用意,因為劇本這個東西可以以多種形式存在,完整的故事劇本是劇本,單一的角色劇本也是劇本,並且後者在好萊塢的正規劇組裡都是製作好的東西,每個演員只需要看自己飾演角色的戲份就行了,所以,從理論上來說,從故事劇本里整理角色劇情然後在找不同那都不是伊莎貝拉該乾的事兒。

但,伊莎貝拉覺得,自己能夠猜到瑪吉·史密斯的良苦用心。

對方是在幫自己成為赫敏·格蘭傑。

小海狸外號百事通,書裡的她是一個勤奮好學的傢伙,她會利用所有能利用的時間去學習,用知識充實自己,所以,現在,正在翻閱劇本的她那就是小海狸。

因為她在偷偷地努力,企圖驚豔所有人。

當然,這個想法也不是她自己琢磨出來的,而是前世一個故事給她的靈感。

上輩子她曾聽說喻恩泰在接到《武林外傳》後問導演要準備些什麼,尚敬說他演的是飽腹經綸的秀才,所以要熟讀《論語》《詩經》,於是他回去後就把這些背了大半,結果開拍後才知道與之有關的臺詞只有一句‘子曾經曰過’,懷才不遇的感覺頓時就出來了。

過去,這個訊息對於伊莎貝拉來說那就是一件趣事兒。

但現在,她覺得自己好像明白什麼是體驗派了。

沒錯,本色出演不是亂演。

你和角色像,那是你的運氣,是老天爺賞飯給你吃,這不是你任性的資本。

伊莎貝拉拿到的劇本是標準的好萊塢式劇本,平均一頁內容可以拍成0.8分鐘到1.2分鐘的電影鏡頭。《哈利·波特與魔法石》的劇本目前擁有236頁,晚上7點開工,一直忙到12點多,伊莎貝拉才將和赫敏有關的四十來頁內容全部摘抄出來。

雖然有些困,但她並未停歇,鑽進洗手間用冷水洗了把臉,然後拿起小說找不同,足足花了三個多小時,她才把劇本和小說的差別處標註完畢。

時間來到上午十點,若隱若現的黑眼圈和整理成冊的手寫稿讓瑪吉·史密斯點了點頭。

“全部整理完了?”

“嗯。”

“我似乎沒說過你要在一個晚上把這些東西全部整理出來。”

“如果不是時間不夠,我會把劇本和書裡的所有不同都給找出來。”

瑪吉·史密斯笑了,“看來你已經明白我的意思了,昨晚忙到幾點?”

“我見到了凌晨四點的梅菲爾。”

撐死六個小時的睡眠令瑪吉·史密斯目光閃爍。

精神十足的小丫頭讓她抿了抿唇,“你知道我打入好萊塢的第一部作品是什麼嗎?”

“《奧賽羅》?”

在得知瑪吉·史密斯會成為自己的老師後,伊莎貝拉便瞅了眼她的資料。

老太太在1965年參演的《奧賽羅》讓她收穫了奧斯卡最佳女配角的提名。

“沒錯,就是《奧賽羅》,當時帶我前往美國的是勞倫斯·奧利弗爵士。”

瑪吉·史密斯回憶道:“很多人說他是個天才,他自編自導自演的《哈姆雷特》和《亨利五世》把莎翁戲劇推到了一個新的高度,但勞倫斯卻跟我說過,再天才的人也得學會展現自己,只有被人們看見的天才才是天才,默默無聞的天才那是浪費上帝的恩賜。”

“你很棒。”

“所以……讓更多的人看見你?好嗎?”

老太太的話語讓伊莎貝拉笑眯了眼。

“瑪吉老師,我這不是在等你帶路嗎?”

“哈~”老太太高興了。

“行,那你就跟我走吧。”她拿起劇本站起身。

“去哪?”伊莎貝拉有些不解。

“去我創辦的戲院。”

備註:1好萊塢劇本創作是有公式的,在創作角色時一般都會有原型參考,例如神話、古代故事。而這只是最常見的寫法,稍加改變就是對著演員寫角色,例如索菲亞·科波拉自己就說《迷失東京》裡的男主鮑勃就是對著比爾·默裡寫的,昆汀創作《低俗小說》時,裡面的朱爾斯就是對著勞倫斯·菲什伯恩創作的,只不過勞倫斯沒時間演,然後才找了一個和他比較像的塞繆爾·傑克遜。按照演員的特性為演員定製角色在好萊塢甚至屬於衝獎慣例,只不過人家對外宣傳時不這麼說,只講演員和角色較為契合。

📖
目錄
⚙️
設定
🌙
夜間
閱讀設定
背景主題
字型大小
A-
18px
A+
夜間模式
首頁 書架 閱讀記錄 書籍資訊