都上月球了,你管這叫破產家電廠?

第7章 軟體到手

機械研究所辦公室。

任春生正一邊拿著英漢詞典,一邊對照著軟體上的英文進行翻譯。

此時,李建國卻是一把推開了門,急急忙忙拉著蘇明走了進來。

“嗯?”

看著去而復返的李建國,任春生愣了愣,“時間過去這麼久了,你都回來了?”

說著,還打量了一眼旁邊的蘇明,“你把人廚子帶來了?”

神特孃的廚子帶來了。

李建國又好氣又好笑,這位好友向來便是如此,鑽研東西起來廢寢忘食的。

這一類的笑話鬧了不少,但正是因為這股勁頭,才讓任春生四十歲出頭的年紀當上了所長。

“他不是廚子,是我在外面遇到的,他說能做ACD的漢化,你知道漢化是什麼嗎?”

任春生搖了搖頭。

“他還會使用CAD,說可以教我們怎麼用!”

此話一出,任春生“蹭”的一聲便站了起來,一臉驚喜的盯著蘇明,“你真會使用CAD?”

“任所長,李主任說得不錯,我的確會用,我還能做漢化包,就是將CAD的所有功能進行漢化翻譯。”

蘇明點了點頭,有些感慨地看著眼前這位前世的導師。

前世,這位導師對自己頗為照顧,只可惜的是,去世得太早。

“好啊,真是太好了,小夥子,來,你教教我,這行英語是什麼意思?我對照著詞典找了半天,也沒有翻譯出來。”

任春生激動地將蘇明拉到了電腦前,指著上面的一行英語說道。

像90年代初的這一批社會中流砥柱,其實很多人都不怎麼會英語。

畢竟他們讀書的那個年代,情況實在是特殊了一些,會一些簡單的口語就已經超越了大多數人。

很多人也是隨著改革開放,才開始苦學英語。

那些學不進去的,逐漸被淘汰,學有所成的,自然就一路高升。

前世的任春生,就是很好的例子。

“這句話啊,這句話的意思是……”

蘇明看了一眼上面的英語,雖然重生了,但前世的知識都還在。

身為華清大學博士生,別說英語了,蘇明會的語言,多達七種。

隨著蘇明的解釋,任春生眼睛一亮,“這樣啊,原來是這樣,那你快說說,這一步要怎麼操作?”

蘇明演示了一遍後,任春生欣喜地一拍手。

“好,好啊,原來這玩意兒這麼簡單。”

“小夥子,你說的那個漢化包,大概多久能做出來?”

蘇明想了想,以現在的電腦效能來說,少說也得一個月的時間。

如果自己加班加點地做,那也得半個月。

“任所長,漢化包至少要二十天的時間!”

蘇明還是留下了一些時間,畢竟順虹的事也多,萬一耽擱了,時間也不好說得太滿。

“二十天啊!”

任春生摸了摸下巴,猶豫地道:“能不能快一點?”

“如果能在一週之內搞定,那是最好的。”

一週嗎?

蘇明沉思了起來。

漢化包最重要的就是相容性,要確保其與目標軟體的版本相匹配,避免因版本不相容導致漢化失敗或軟體執行異常。

如果是後世的CAD軟體,蘇明倒是可以說一週之內做好。

畢竟軟體的基層程式碼那些,他都很熟悉,就算不是專業程式設計師,機械學也涉及了一些程式碼問題。

以他的知識儲備,做出來不難。

本章未完,請點選下一頁繼續閱讀!

📖
目錄
⚙️
設定
🌙
夜間
閱讀設定
背景主題
字型大小
A-
18px
A+
夜間模式
首頁 書架 閱讀記錄 書籍資訊