“是我。”
“你沒有看錯。”
殷適千看著應欲語在自己面前用力地揉眼睛,有些好笑地說道。
他低頭指了指桌上顏色鮮紅的山楂,語氣溫柔:“特意給你帶的,阿語你嚐嚐,酸味是正好的。”
應欲語僅僅只是看了一眼。
她現在因為生理期,應該不宜食用山楂這類活血化瘀的食物。
但也沒和麵前的男人多加解釋。
“你......跨行也太大了,怎麼會突然當上出版社的編輯?”應欲語好奇地問道。
在她已經模糊了的記憶之中,可以確定的是。
——這個男人之前學的是理工科那類。
不過,具體的專業,她是一點兒都想不起來了。
殷適千聞言,淡然地笑了一下。
他將視線從那盒應欲語碰都沒碰一下的山楂上收回,眼底快速掠過一絲異樣,抬起頭時,唇角掛著的笑容倒是很友善。
“人嘛,只要努力一點,想做的事情都能成功的,就看有沒有毅力了。”
應欲語點了點頭,到底沒心情關心太多。
她稍有些侷促地坐在椅子上,甚至沒將面前的這位男人當成是自己的老同學,而是一位真的難溝通、難交流的新編輯。
所以聲音都不自信地變弱了很多:“我聽說你覺得我翻譯的內容都很有問題。”
“具體是哪一方面啊?”
她這人——真的最討厭改東西了。
有的時候改著改著,甚至會覺得還沒有最初的第一版本來得好。
“問題也說不上......”殷適千再次笑了一下,靜靜地注視著應欲語,他微微頷首道:“只是我們側重的翻譯點可能不一樣。”
他是出於工作立場,實話實說。
應欲語現在翻譯這本外國著名的抗癌故事小說時,最大的問題就是——她對癌症病人帶有“偏見”。
“將死之人就一定只會感到悲傷,沒有其他情緒了嗎?”殷適千一針見血地問。
其實深究問題背後的本質原因,他也能理解。
應欲語肯定是受到了自己父親因病去世的影響。
“阿語,你現在正在翻譯的這本書的作者,生前真的是一位很樂觀的抗癌病人。”殷適千眸底閃爍起一絲清暉,他直言道:“所以想必,他想透過文字傳遞給世人的感觸是。”
——“一種積極向上,永遠都不服輸的生活態度。”
為了佐證自己的猜測,殷適千還找出了作者生前使用過的部落格賬號,光是看他在去世前的六個月內釋出的內容。
也能知道他並不悲傷。
全部都是世界各地的旅遊景點照與美食圖片。
最後,長眠的地方也是他本人不止一次在部落格中提到過的最喜歡城市——南安普頓。
“有的時候,死亡反而會帶給人類最偉大的勇氣。”殷適千低聲說:“它可以使人類不再小心翼翼地活著,而是為了不再虛度光陰,開始做起一切以前想嘗試,卻害怕的東西。”
“沒有人會在真正的死亡面前謹慎而活的。”
應欲語喉嚨口忽然乾澀了一下,想說話,卻張不開嘴。
她不知道該說些什麼了。
但是這位新編輯真的解決了她現在心中的矛盾點。
原來她一直也覺得翻譯不好,並不是文字的問題。
而是——從一開始,她的理解就錯了。