英文中的他她有非常明顯的性別指向,實驗報告裡提及的“田中”明確是男性。
黃嬋不由地直接向原住民打聽:“你們的歷史教科書上只提到過人類女性,那曾經出現過人類男性嗎?”
“不知道呢……人類男性的話,沒有哪個獸人會在意吧?即便原型在人類的食譜上,他們也不會吃。食譜裡有人類,吃完了就忘了,沒什麼好在意的。”
這個回答讓黃嬋的後背一寒。
她又看了一眼紙張埋藏的地方,心想著那裡原來該不會是龍的胃袋?
只是僅憑藉這一張紙,能提醒黃嬋意識到的問題還有很多。
“話說回來,你們各族之間都有啟蒙教育,教科書可能有所不同,但書寫的文字也是同一種嗎?”
“是啊。”
雖然不解黃嬋的問題因何而來,但土撥鼠還是誠實地點了點頭。
在蛇窟的時候,黃嬋曾經翻閱過只有蛇族才會流通的“聖典”。
那時看著熟悉的母語,她並沒有覺得有哪裡不對。
像主神也是跟她用母語交流的,以前穿越過的幾個世界要麼統一也是都用她的母語,有國家區分那她也必然降臨到語言環境與她本土一致的地方。
所以黃嬋從來都沒有細想過這個問題,只能說天命之子也都是天龍人,只有他們這樣的國家才會有這樣至少在能力方面特別突出的人吧。
可現在的獸世世界不是按照原型劃分的嗎?
或者他們是一個整體,變成人類後都用同一種語言?
那這張紙上的英文和可能存在的島國人又是怎麼回事?
雖然到了交易中心之後沒有去過實地,但黃嬋也從三個獸人的口中以及暗中觀察,見識到了獸世世界的大部分種族。
各地都有的常見動物不說,她也見到了不少珍稀動物、只能生存於特定環境中的,除非專人料理,不然只會存在於特定區域和國家的動物。
本章未完,請點選下一頁繼續閱讀!