甚至就是放到法國、英國那些地方去,我也認為一定會引起很大的關注。你知道,我在那裡生活過幾年,那裡的藝術是很好,但像奧楚蔑洛夫這樣的先生也是一抓一大把。或許有時間我們可以一起研究研究,寫一齣劇本?”
戲劇嗎.
米哈伊爾腦子裡倒是有不少存貨,但具體怎麼寫,或許還是得抽時間學習學習才是。
想到這裡,面對屠格涅夫的提議,米哈伊爾自然是答應了下來。
而在帕納耶夫家度過這場愉快的聚會後,《祖國紀事》的出版商克拉耶夫斯基也很快就把自己的意見送了過來,米哈伊爾看得直搖頭的同時,當然也是直截了當的回道:
“那真是太遺憾了克拉耶夫斯基先生,或許這篇小說確實沒能達到《祖國紀事》的標準,我還需要再繼續努力,因此我決定將這篇小說寄到別的雜誌去”
當米哈伊爾這麼回覆過之後,不等他再收到什麼來信,很快克拉耶夫斯基就火燎火急地直接找上門來,而在看到米哈伊爾的居住環境的時候,這位先生先是一愣,接著就趕忙拉著米哈伊爾親切地道:
“親愛的米哈伊爾,你的稿子應該還沒有寄給別的雜誌吧?我收到你的信後就馬上趕過來了,我認真想了想,對於年輕人我們雜誌或許還是應該更寬容一些,而現在看到你的境況我也一下子就明白了,我願意直接將稿費預支給你!
所以你的稿子真的還沒有寄到別的雜誌吧?”
儘管是真的不想給這麼高的稿酬,並且確實因為米哈伊爾的這篇小說感到心裡不暢快,但再怎麼樣,人總不能跟盧布過不去。
克拉耶夫斯基幾乎可以確定,這樣的一篇小說絕對會受到廣大讀者的歡迎。
於是在收到米哈伊爾的回覆後,眼見對方似乎並沒有被他的那些話給唬住,克拉耶夫斯基當即就坐馬車趕了過來。
看來這確實是一位不好糊弄的年輕人,他比別林斯基以及他的一些朋友們都要精明許多
不過雖然是很急切地趕了過來,但看到米哈伊爾居住的地方後,克拉耶夫斯基原本準備稍稍彎一彎的腰頓時就挺直了不少。
但是在看到米哈伊爾面露難色,似乎有些不太願意答應後,克拉耶夫斯基挺直的腰頓時就又彎了一點點
“好吧,克拉耶夫斯基先生。”眼見拉扯了一番後稿費又稍微漲了一點點,米哈伊爾終於是點了點頭說道:“那這一篇小說還是繼續刊登在《祖國紀事》上面吧。”
該說不說,這位先生是真的很能拉扯,還好就是這一篇小說的含金量夠足,就算克拉耶夫斯基自覺自己吃了虧,也只能是捏著鼻子認了。
而拿到這篇稿子後,克拉耶夫斯基也是一點都不含糊,當即就準備把這篇小說放到雜誌上再拉一波訂閱量。
說實話,雖然米哈伊爾拿得已經不算少了,但還是會感覺有點虧,不過好在他很快就能自己給自己打工了
。