由仙盟管理的城市似乎主打一個自由。不管你是誰,來自何方,只要上繳門票,那就可以來長安做客。
一路上陳玄也的確瞧見了許多藍眼睛金頭髮的異族人士。
大唐萬邦來朝的聲勢和繁盛,直到今日仍舊在此延續。
回店內整備一番後,使者團終於在異國他鄉重新組建——柳姝月問柳家借了十來匹馬,以及兩輛拉貨的馬車,讓大家從步兵隊再次變回騎兵隊。象徵著法蘭西的鳶尾花旗幟高高舉起,立刻將這支隊伍跟其他商隊區分開來。米爾頓等人也穿上了正式的官服,藍衣白庫外加長筒靴,頭頂再戴上三角帽,頓時和平日裡宅在餐廳裡嚼薯片的墮落形象判若兩人。
下午時分,當他們從樹林裡鑽出,匯入官道的那一刻,瞬間便引來了同行路的注目圍觀。
“這就是東方的城市嗎?真是不可思議……”瑪蓮娜盯著長安城那雄偉的城牆看個不停。
另外幾名女巫也是一路嘰嘰喳喳,活像剛進城的精神小妹。
一想到她們平均年齡也就十八出頭,陳玄便也釋然了。
隊伍裡最沉穩的反倒是一路嘔吐過來的米爾頓男爵。
“偉大的城市代表著偉大的文明。”他優雅的感慨道,“如果我們能和仙盟交好,或許就可以找到徹底擊敗英國人和那幫地獄怪物的方法。”
來到距離城門口十多米的地方,已經有守備士兵注意到了他們的動向。
其中一名看著像是軍官模樣的人帶著幾個部下圍上前來,“站住!你們是從何方而來,到長安城又有什麼目的?”
另一人跟著重複了這句話兩遍。
不過陳玄很快意識到,此人口型每次都不一樣——也就是說,他在用不同的語言重複上級的詢問?果然外交官們也紛紛露出了訝異之色。
“他們居然會說通用語?”
但米爾頓男爵卻不能用同樣的外語來回答,作為外交官負責人,他必須強調使者團的身份,所以他向隊伍裡一名官員點頭示意後,直接用法語回道,“我們是來自西方世界的使者,帶著偉大法蘭西國王查理陛下的親切問候,來東方王朝尋求友誼!”
那名官員立刻將它翻譯成了漢話——儘管語調聽起來十分別扭,不過只要說得夠慢,大家還是能逐字分辨出他說的是什麼。
陳玄當然也知道隊伍裡有翻譯,東方王朝的商業影響力一直持續輻射著地中海區域,而歐洲同樣也跟中東有大量貿易往來,法國想找出一個能當漢語翻譯的貴族還是不難的。
“原來是西域的訪問使團。”那名軍官竟一點也沒表現得驚訝,彷彿對這種事情已經習以為常,“你是這支隊伍的頭領嗎?”
“不,這位玄閣下才是使團領隊。”米爾頓指向陳玄。
看到陳玄一副本地老鄉的樣子,對方不由得一愣。
“不用翻譯,我自己來。”陳玄向軍官抬手抱拳,“這件事說來話長,我就不在此嘮叨自己的身世浪費各位的時間了。使團跨越千里前來是想見一見仙盟首領,還望你代為轉告。”
使者團眾人不由得對神使閣下又高看了一分。
因為他過去從未說過法語之外的語言。
在大家眼裡,陳玄剛剛這是直接在兩個語言間進行了無縫切換,而且其地道程度還遠勝翻譯。
然而只有陳玄自己知道,他從頭到尾使用的都是一種語言——地道普通話。
除非他刻意去講外語,否則說出口的話總能獲得自動適配效果。
以前陳玄還以為這是待在店裡才有的福利,後來發現不管去哪它都能起效,考慮到「第???任店長」無法卸下,只能一直帶在身上,他懷疑這便是店長能力帶來的最直觀影響。
軍官也抱拳回禮道,“這是我等分內之事。長安城設有招待各地蕃客的蠻夷邸,你們可以去那裡暫做休息。若仙盟有意召見,自會有人去邸內通知你們。”
。