1960:我叔叔是FBI局長

第196章 什麼意外?

說到這兒,西奧多停了下來。

在留給眾人充分的消化時間後,西奧多開始釋出第二份側寫:

“過去數天內,我們對d.c東北區三年內的火災事故調查報告進行了篩查。”

包括光頭消防員在內的眾人全都抬起了頭。

奧馬利警探不再沉浸於那四百多人之中了,他有些急迫地問西奧多:

“你的對比有結果了?”

西奧多點點頭,指向光頭消防員:

“在技術顧問的幫助下,我們從中挑選出15份人為縱火偽裝成意外的報告。”

“我對這15份異常報告的縱火犯進行了簡單的側寫。”

“其中發生在1958年4月28日的火災,其縱火犯的側寫畫像與昨晚的火災縱火犯側寫畫像趨同。”

他直接公佈側寫結果:

“我對這起火災縱火犯的側寫結果如下。”

“縱火犯是一名男性,白人,年齡可能在25-45歲之間,可能從事電氣,建築或工廠相關工作。”

“縱火犯有很強的計劃性。”

“他選擇的時間裡,排屋內並沒有人,他有充足的時間來進行佈置。”

“縱火犯選擇將火災偽裝成意外。”

“其選擇的目標位於托馬斯街,這條街的電線線路狀況與布倫特伍德路相似,老化嚴重。”

“這裡因線路問題發生火災,絲毫不會引人懷疑,也不會有人感到意外。”

“基於以上側寫,以及對報告的分析,我認為這起火災的縱火犯是一名興奮型+破壞型的混合型縱火犯。”

奧馬利警探記錄完畢,提出一個疑問:

“可是這跟伊芙琳·肖有什麼關係?”

西奧多與奧馬利警探對視著,沉聲道:

“縱火者對托馬斯街跟布倫特伍德路附近區域十分熟悉,他選擇的目標通常都在這兩片區域之內。”

“縱火者善於利用意外偽裝作案,他選擇的意外通常是電線線路問題。”

“縱火者喜歡縱火。”

“火就是他與1號死者的交集。”

“4月23日那晚,布倫特伍德路東北段121號公寓發生火災,1號死者恰好不在公寓內。”

“她因為值晚班,半夜才回家,恰好目睹了火災發生的過程。”

奧馬利警探反應過來,吃驚地與西奧多對視著。

他感覺有些不可置信:

“你是說,那場火是縱火者放的?”

“伊芙琳·肖看見縱火者了?”

奧馬利警探指著光頭消防員,提出反駁:

“邁克爾看過那場火災,那只是一場意外。”

西奧多先是疑惑,順著他手指的方向看向光頭消防員,這才反應過來,邁克爾指的就是他。

他搖搖頭,提醒奧馬利警探:

“縱火者善於將火災偽裝成意外。”

奧馬利警探張了張嘴,問光頭消防員:

“邁克爾,你確定那場火災是意外嗎?”

光頭消防員茫然地抬起頭,與奧馬利警探對視著:

“什麼?什麼意外?”

📖
目錄
⚙️
設定
🌙
夜間
閱讀設定
背景主題
字型大小
A-
18px
A+
夜間模式
首頁 書架 閱讀記錄 書籍資訊