聯盟:這個上單很強但有病

第62章 豬蹄之歌

採訪室內。

希然用韓語跟江原互動問答。

接著,又要把自己問的問題和江原的回答,翻譯成中文,再表達一遍出來,讓直播間的水友們明白。

這其中的工作量。

堪比網路人工實時翻譯。

更要命的是,江原今天的韓語輸出能力太強了,一大段,各種長難句。

希然都懷疑自己是不是出門沒看黃曆,甚至想跟FOFO一樣,對著億萬粉絲懺悔:我有罪!

但敬業的精神,不允許她撂挑子不幹。

她可不像餘霜,4次採訪失誤,2次翻譯錯誤,1次被當場打斷。

【我的天啊,心疼餘霜小姐姐,一個人幹兩個人的活。】

【這是希然,你在說尼瑪呢?】

【繃不住了,我宣佈,這採訪是最尊重送姜的一次。】

【仁川人表示已經在享受了,只有殭屍水鬼還在掐。】

【……】

“恭喜你們今天獲得比賽勝利,有一個問題,粉絲們特別想知道,就是,你第二局比賽,拿出永恩來,是怎麼想著做換線處理的?”

江原思忖片刻,“很簡單,夾絲杜伊特。”

“哎?”

江原繼續道,“想做就去做了。”

“這裡面,沒有豐富的戰術佈置嗎?”

江原聳聳肩,“有什麼戰術,基本沒有。”

“小虎太菜了,根本不需要投入百分百的實力去打。”

這個回答。

確實有點狂了。

年少輕狂。

希然能理解,翻譯過來,她還是決定加點委婉的東西,讓場面不那麼難堪,“江原選手說。”

“永恩的戰術,是有深層的考慮,目的是為了應對中路的安妮而選的……”

本來刷影片的小虎,聽到希然這麼說,湊到卡薩旁邊。

“真的假的?”

“難以置信。”

小虎搖搖頭,不信江原會這麼好心,在賽後誇他們。

卡薩拍了拍小虎肩膀,“沒準他是良心發現了。”

下一秒。

江原就對希然的亂翻譯不滿,怎麼不說我已經超過世界第一上單了呢?

“對不起,打斷一下。”

“我拿永恩,不是為了應對安妮,也不是為了針對小虎。”

突然的中文。

讓希然內心咯噔一下,這跟她說的不一樣。

完了。

她也犯翻譯失誤了。

回去要被扣錢了。

希然捏緊了手中的話筒,咬著芽憋出一個苦笑,靈光一閃,想到了找補之詞,“江原選手還有要補充的?”

只要不歸成翻譯錯誤,就不會被扣錢。

畢竟,有些選手表達能力不太行,難免會有錯漏。

“我選永恩,只是單純覺得WBG五人都太菜了。”

“不然,正常人誰選永恩打波比,打猴子,打安妮,打牛頭啊。”

一句話。

直接點草WBG全體。

小虎看得臉色憋紅,“我就說這比養的,肯定沒那麼好心。”

送姜內心:“怎麼又說中文了,老子聽不懂啊。”

希然聽到這些話,已經有些累覺不愛了。

眼眶隱隱有淚水在打轉。

哥,你再這樣拆臺,我主持人的工作要丟了。

希然看了一眼手上採訪卡,問題已經問完了,還有一個小收尾,“江原選手,未來的目標是什麼?”

“你們現在已經進到季後賽了,你們是否已經做好了衝擊冠軍的準備。”

“冠軍?”

江原自嘲道,“就滔博目前的狀態,別逗我笑了。”

對方完全不說好話。

希然人麻了。

“冠軍畢竟是每個選手想得到的,江原選手,你不想拿冠軍嗎?”

拋開集體榮譽不談,希然就不信江原對個人榮譽不感興趣。

本章未完,請點選下一頁繼續閱讀!

📖
目錄
⚙️
設定
🌙
夜間
閱讀設定
背景主題
字型大小
A-
18px
A+
夜間模式
首頁 書架 閱讀記錄 書籍資訊