“嗯?”“不是?”
“這感覺?好熟悉!李燦?”
弗里曼瞪大眼睛,更加仔細的聆聽。
二十秒的前奏,便讓弗里曼彷彿回到了聽《梁祝》時的那種神奇感覺。
“是g小調!但這.”
感覺似乎是在哪裡感受過這樣的微妙質感。
弗里曼馬上想到了熟悉的人。
“這有點太李燦了!”
第一反應出現後,弗里曼馬上查詢遊戲資訊。
旋即恍然大悟。
夏國遊戲,沉迷遊戲的李燦。
還真就是這款遊戲。
“果然是他!熟悉的感覺!”
弗里曼頓時來了興趣。
熟悉的表達!熟悉的東西方結合!
g小調西洋音階,鋼琴,全部西方化。
可偏偏給人的感覺就是那種奇妙的東方韻味。
就這種操作,李燦可太喜歡用了。
相比於《梁祝》這種嚴肅音樂,這遊戲的宣傳音樂肯定是更加流行的商業化作品。
但這種用西洋音樂的東西去表達東方美的手法,簡直不要太像!“g min,bb/f,eb maj7,d7哦買噶,這樣的和絃也能有東方感嗎?!”
短短几秒後,弗里曼已經顧不上這種分解和絃是怎麼營造東方質感的了。
下一秒,一個低沉的音效緩緩響起,音樂彷彿出現了空白,旋即,才是正篇旋律的進入!“這個我知道!這個是留白!”
弗里曼眼神一亮。
總算遇到自己會的題目了!關於東方藝術,弗里曼不是完全不懂,只是懂個大概。
“留白”這樣的獨特喜好是很容易被注意到的。
類似於事情將完沒完,留出意境感的空間,才緩緩進入正題。
這和李燦所言“夏國人不喜歡一次性將話說的太滿”完整的對應上了!
“這是什麼歌?”
影片中,這個遊戲主播的心神完全被女妖精所吸引,讓音樂斷斷續續的。
這讓弗里曼渾身難受,趕緊尋找起相關音樂。
黑猴的新pv釋出已經有兩天了。
這些pv的作品以及宣傳側重點上是早已確定過的,此時出現在大眾視野中的作品,早已是好幾個月前完成的“老作品”了。
由於提前準備充分,音樂是同時上架到各端平臺的。
弗里曼並沒有耗費太久的功夫,也就只是普普通通的一個下午。
因為歌曲目前沒有英文版歌名,中文名對於弗里曼來說尋找的難度有點太大。
特意在一堆跟繪畫一般的方塊文字裡找到了曲目。
《戒網》
“這是什麼意思?”
弗里曼嘗試使用翻譯軟體。
翻譯成法語後,弗里曼傻了。
“quitter le net?不不不”
可是在轉成英語後。
弗里曼更是懷疑人生。
“quitting the net,這對嗎?這明顯不對啊!”
無論是法語還是英語。
在經過軟體翻譯後表達的都是一個意思。
【退出網際網路】
神他嗎退出網際網路。
退網原來是這麼悲傷的事情嗎?
開頭這幾個小和絃直接給人搞出惆悵的內心,除非是弗里曼傻了才會覺得這翻譯對勁。
根本繃不住一點。
由於使用的是國外的音樂軟體,在音樂下面評論區中,已然出現了不少由於這抽象機翻而崩潰的國外老哥。
歌曲哪怕是登入外網,也並沒有英文名與英文歌詞,能找對路的哥們已經實屬真愛了。
【求英文,we need english!】
【能不能給個法語版本的翻譯啊】
【艹他的《退出網際網路》,構思機翻令我很想退出網際網路】
“.”
和崩潰老哥們不同。
弗里曼有人脈。
正巧,此時是晚上七點左右,金色大廳排練肯定是結束了,大機率是在吃飯。
於是,弗里曼當即便一個電話打給了李燦。
開口第一句話就讓李燦摸不到頭腦。
“李!退出網際網路的真正翻譯應該是什麼?有沒有中文的歌詞?”
“啊?”
李燦傻眼了,完全不知道弗里曼在說什麼。
由於是用英語溝通的,再抽象的人也很難聯想到黑猴的新pv。
畢竟,那pv早就做好了,甚至是延遲了兩個月才敢推動新的宣傳,很多事情早就放在腦後跟了。
只有這“歌詞”多少提醒了一下李燦。
“歌詞?什麼歌詞?你說的是哪首歌?退出網際網路?網”
李燦虎軀一震。
短暫的傻眼後顯然更加傻眼,忍不住脫口驚呼。
“你說的不會是.《戒網》吧?啊?!”
戒網這倆字是用中文的。
顯然,溝通更加炸裂。
這下換弗里曼懵了。
但還好,下一秒李燦便意識到了問題所在,直接開口。
“是黑猴的宣傳pv裡的宣傳歌曲嗎?”
“對對對!!”
“.”
一時之間,李燦沉默住了。
經過弗里曼的提醒李燦才意識到,原來又是一款國人習以為常但國外如天書一般的一語雙關。
該怎麼解釋呢?從盤古開天以來.李燦搖搖頭。
要洞悉本質,從法國人擅長的角度談起。
“嗯弗里曼,你覺得愛情像什麼?”
“啊?”
弗里曼一懵,自動腦補。
難道說.愛情就如網際網路,虛無但真實存在?。