維裡輕嘆一口氣。
“凡人的死亡是‘眾神的贈禮’,這並非是我個人的觀點。”
“既然二位都知道我曾在異世遊歷,那我也不再遮遮掩掩——這話我可就告訴你們倆。”
希倫和梅瑞爾鄭重的點點頭,他們湊到維裡近前。
維裡壓低聲音,神神秘秘。
“其實我過去寫的故事和小說,都是我在異界的見聞——《魔戒》也好,《霍位元人》也罷。”
“比爾博·巴金斯從夏爾到孤山的一路,我都伴隨、注視著他們,從史矛革的烈焰,到孤山下的血與火,最後到王者的沒落,我都親眼見證。”
“《魔戒》的故事亦是如此,那枚戒指的現身,索倫的復返,薩茹曼的墮落,甘道夫的迴歸,佛羅多和山姆的艱辛。”
“自始至終,我都在一旁靜靜的關注著這一切,就像一個極致的旁觀者,看著這些世界裡的角色被名為命運的無形大手操弄。”
希倫驚愕極了:“就,就只是旁觀?”
“只是旁觀。”維裡肯定的點頭。
在電影院裡看電影那可不是旁觀嗎?難不成他還能跑熒幕裡把人揪出來啊?
“《基督山伯爵》中的基督山,我也認識。”說著,維裡便是一套經典的‘我有一個朋友’話術。
“而且《基督山伯爵》的原背景,其實並不是我現在寫的這樣。”
梅瑞爾疑惑道:“為什麼呢?”
“在我是聖人之前,誰又會相信那些是我在異世的遊歷?”維裡輕嘆一聲。
希倫微微低頭,他對這種感覺很是理解。
“那麼原來的故事…”
“比現在這個版本還要精彩,這就不得不講到那個異世界裡名為‘法蘭西’的遙遠國度,有一位叫拿破崙的英明君主…”
然後維裡又展開講述一番《基督山伯爵》的原故事。
希倫和梅瑞爾聽得如痴如醉,縱使擁有數千年的閱歷,在異世界的見聞前也顯得想過沒見過世面的孩子那樣如飢似渴。
“真是精彩的世界啊…聖·維裡大人,您放心,我一定會為您保密的。”
二人頗有使命感的說道。
“先別急。”維裡拽了兩把椅子過來。“兩位之前的問題還沒有解答呢。”
希倫和梅瑞爾乖巧的坐下,像是聽老師講課的孩子。
伊莎貝爾和西爾維婭也悄咪咪下了樓,坐在普雷主教和兩位精靈身後。
埃莉諾則左右看看,隨手抓了一根板凳,又從羅伊那要了一盆水靈靈的葡萄。
聽故事哪裡能不吃東西呢!
更何況還是作者先生的故事!
“你問我對長生為什麼持悲觀的態度?”
“恰好,我在遊歷的時候,就認識一個朋友,他恰好就是那個世界的長生者,我還曾為他寫過一個故事,就是以他的離奇經歷。”
埃莉諾吃著吃著,鬼使神差間就往維裡嘴邊塞了一個葡萄過去。
維裡瞥了一眼,也沒管是誰遞來的,有吃就行。
“那本書叫做……《這個男人來自地球》哇!這葡萄怎麼這麼酸!埃莉諾,你幹嘛!”
“想,想投餵作者先生。”埃莉諾眨眨眼睛。“真的很酸嗎?”
伊莎貝爾坐在後面,靜悄悄望著埃莉諾。
確實是挺酸的。