那些破舊到少了個腿、只能用不知從哪撿來的磚塊或石頭墊平的桌子也被通通換成新的,天花板上舊的有些發黑的掛燈也被換成了款式精緻,被打磨的亮閃閃的銀白吊燈。
牆壁、門框上,到處都懸掛著帶有精美裝飾的長短刀劍,在兩個掛壁燭臺之間的寬闊牆面,還會掛上更吸人眼球的戰斧、重錘,或是閃爍著冷鋼寒光的碩大盾牌。
而那處起初看來略顯突兀的書刊亭,書架上的書被羅伊刻意的打亂了些,不再像之前那樣如貨架般整整齊齊,一旁掛著冬青木質地的古樸絃琴,再搭配上週圍的幾個翠綠盆栽,整體和酒館的風格融入的更加清新融洽,就像是一位吟遊詩人的落腳之處那樣。
“您沒來的這段時間,羅伊可算得上是頂樑柱啦,您瞧瞧這些佈置!可都是他根據奧爾科特先生您的手稿一件件採買回來的。”
羅伊謙遜的笑笑。
“這些都是我應該做的。”
他講著自己對改造做出的安排,例如將整個酒館在維裡的設計基礎上變得更加本土化一些,購買帶有特色的工藝品刀劍掛在空空蕩蕩的牆上作為裝點,而這些刀劍訂做太貴,又是透過老約翰的介紹,從一位矮人遊商那裡買來的……
維裡聽的津津有味。
“現在沒有解決的,就是之前您提到的那幾件……需要單獨定製的長劍。”羅伊最後說道。
他拿出維裡畫的簡要草圖。
“我跑遍了整個卡蘭城,許多工匠都能按圖紙打造出這個劍的毛坯,但也僅此而已——首先您在要求上提的,需要能夠在敵人接近時發出如星月般溫和的明白光芒這一點,他們就做不到。”
“其次是上面的精緻紋路和雕刻,說實在的,奧爾科特先生,您如果指望那些最多也就是替冒險者修修捲刃長劍和破損盾牌的工匠的話……”羅伊麵露難色。“那還不如指望聖女大人喜歡上看您的書然後把教廷……”
他注意到維裡古怪的表情,意識到自己失言,趕忙轉回核心話題。
“附魔的話,卡蘭城裡的工匠要麼只接受諸如魔導具這類的大額定製訂單,要麼忙的壓根沒有時間來接這種蚊子腿一樣的訂單。”
“至於奧托,他雖然也能附魔,但自從上次之後他的老闆管他管的就更嚴了,恐怕沒法和之前替我們弄打字機那樣偷偷接私活——‘如果再被發現吃裡扒外的話,我會被解僱的’,這是他的原話,奧爾科特先生。”
維裡擺了擺手,示意羅伊這不算太大的問題。
那柄需要附魔發光,造型是“奧克瑞斯特”同款的長劍本就是維裡的《霍位元人》計劃中後期才會用到的妙妙工具。
“另外,奧爾科特先生,有一件比較麻煩的事情……”
維裡見羅伊的表情變得嚴肅而凝重,稍微坐直了些身子。
“是之前那幾個伯爵的訂單出了問題?”
羅伊搖搖頭:“這倒沒有,那幾位貴族都很滿意,我指的麻煩事是出版會。”
“出版會?”
“是的。”羅伊的表情凝重。“您沒在酒館的這幾天裡,那幾家出版會的人一併過來,找到我,說想和您約一個時間,重新談一談‘合作’的事情。”