民國大文豪

第六十七章 如何逍遙法外

胡拾夠厲害吧,在國內是新文學的倡導者,萬千青年心中的偶像,但在美國,還不如美國大學裡一個普通教授說話有分量。

彼得遜律師另闢蹊徑,把林子軒的《林氏漢語拼音方案》和《世界語》聯絡起來。

世界語是波蘭醫生柴門霍夫博士於1887年創造的一種語言。

1894年,柴門霍夫出版了第一本世界語字典。

世界語是在印歐語系的基礎上,創造出來的一種人造語。

旨在消除國際交往中的語言障礙,令全世界各個種族膚色的人民都能在同一個人類大家庭裡像兄弟姐妹一樣和睦共處。

它共有二十八個字母,書寫形式採用拉丁字母。

這和林子軒的漢語拼音方案很類似,不過世界語在國外更為出名,得到了世界各國教育機構的認可。

1921年法國科學院推薦世界語作為世界科學交流語言。

同年,蔡元賠率中國教育代表團到檀香山出席太平洋各國教育會議,在這次會議上,蔡元賠起草了兩項提案以推動世界語的傳播。

彼得遜律師在華盛頓大學找到了一位世界語專家,把林子軒的方案給他看了。

這位專家認為林子軒的漢語拼音方案是對世界語的有益補充,推動了漢字拉丁化的程序。

彼得遜律師和林子軒都明白,兩者其實沒什麼直接關係。

這位專家之所以這麼說一個是為了擴大世界語的影響力,另一個就是林子軒給了他高昂的諮詢費。

林子軒覺得後者是主要原因。

在一週後的法庭上,彼得遜律師拿著世界語專家開具的證明,認為既然承認世界語的合法地位,就能說明林子軒的拼音方案具有可行性。

對方律師自然不認同。

接下來又是一場激烈的辯論,最終法庭宣佈半個月後再次開庭。

如果雙方沒有進一步的證據,就需要陪審團做出是否有罪的決定,由法官進行判決,如果任何一方對於判決不服,可以向馬薩諸塞州高等法院提起上訴。

這在彼得遜律師的預料之中。

就算波士頓地方法院判定季鴻明贏了,案子也沒有結束,他們還有機會。

除非是美國最高法院做出最終宣判,這個案子才算終結。

這是林子軒第一次直觀感受到美國人是如何打官司的,律師無疑在其中起到了至關重要的作用。

他在後世看過一些法律方面的美劇,總是看到律師在法庭上滔滔不絕的雄辯,然後壞人逍遙法外,律師尤其善於顛倒是非,混淆黑白。

他對彼得遜律師的策略表示贊同。

等到《亂世佳人》的影響力出現後,很可能會影響到陪審團的意見。

他有半個月的空閒時間,除了繼續寫小說外,還要和瑪麗碧克馥見上一面。

林子軒寫了一些有關在紐約拍攝《紐約假日》的情節和建議,寄給了這位好萊塢明星,並提出見面詳談。

以瑪麗碧克馥對翻拍這部電影的興趣,一定會同意見面。

這樣就能讓她介紹好萊塢大電影公司的負責人認識,從而真正的進入這個電影圈子。

📖
目錄
⚙️
設定
🌙
夜間
閱讀設定
背景主題
字型大小
A-
18px
A+
夜間模式
首頁 書架 閱讀記錄 書籍資訊