沙俄1745:我的老婆是葉皇

第2章 索菲亞

不過,這位公主確實是個厲害的角色。

歡笑中,眾人依次落座宴席開始。

配樂奏響,一道道精緻的俄餐端上餐桌,美酒斟滿每一隻高腳杯;命婦們頻頻舉杯,時而妙語連連引得女皇發笑,而彼得則是對著面前的那盤小牛肉蹙眉:切開的斷層滲出血絲,讓吃慣了中餐的他胃口大減。

相談甚歡間,索菲亞的母親突然用德語感嘆:“聖彼得堡的寒冷,讓我想起維也納的冬天。”

女皇切肉的銀刀停頓——1741年她政變登基時,正是藉助奧地利大使的情報網。

這些貴族命婦們都是社交高手,瞬間意識到這是個極端危險的訊號。

頓時,宮廷奏樂失去了女人們歡聲笑語的陪襯。

索菲亞眼珠流轉,迅速用俄語接話,生澀的口音卻無比鏗鏘:“但聖彼得堡的壁爐,顯然更有溫度……就像彼得大帝的雄心,能融化任何堅冰。”

話不是說給母親聽的,自然不會用她熟悉的語言;彼得瞥見女皇微微揚起的嘴角,使用俄語補充道:“您的發音比某些本地貴族還標準——”

彼得屈指輕叩鎏金餐盤,清脆聲響截斷法式濃湯蒸騰的熱氣。

他忽然切換德語,引用萊布尼茨的段落,“正如哲學家所說,每個靈魂都映照著整個宇宙——索菲亞小姐的俄語變格運用,倒讓我想起聖彼得堡的運河網路。”

銀勺在魚子醬瓷盞邊緣停滯,那雙絕倫的藍瞳透著幾分吃驚:“殿下竟讀過德意志的哲學書籍?”

彼得卻刻意做出副苦笑神情:“年少時的消遣讀物罷了……當然,最光輝的智慧,還是在奧拉寧鮑姆的藏書室裡。”

燭光搖曳間,權謀的博弈在推杯換盞間廝殺。

女皇搖晃著捷克產的高腳玻璃杯,深紅色的液體倒影出彼得蒼白的臉孔:“不過話說回來,親愛的外甥,你是何時對水利工程感興趣了?”

審視過臉色泛起潮紅的公主,彼得一字一頓:“大約十分鐘前吧……因為公主那醉人的眼眸,令我想起康斯坦察港的外海。”

黑海的康斯坦察港,一直是俄國夢寐以求的出海口。然而多年來,控制那裡的土耳其軍隊禁止俄商船通行。

索菲亞的藍眸驟然收縮,旋即迴避彼得溫和的目光。

坦白說,遠道而來的公主,對這位龐大帝國的繼承人並不滿意……沿途而來聽了太多他近乎於“離譜”的行徑。

另外,華貴的衣著……也並沒有對他的外貌有多少提升。

可這餐間的答對,年輕繼承人表現出的談吐,氣度,還有學識,令索菲亞萌生了幾絲好感。

“呵呵,看來封地上的三千農奴,也可以放心的交給你去折騰了。”

以全然不同的目光審視著外甥,女皇又一次露出了欣慰笑容。

…………

與列昂季一道,送索菲亞母女回客房時,彼得大膽地捧起少女纖細的左手,重重地印上一吻:“您眼裡的星辰,比我封地上所有琥珀都耀眼——可惜奧拉寧鮑姆的星空,至今沒有名字。”

掌中還夾雜著一張寫有泰戈爾詩句的紙條,偷偷塞到少女的手心。

對這朵羞紅玫瑰點頭含笑,目送她和親眷侍女們回房。

命運的齒輪,已在此時咬合。

📖
目錄
⚙️
設定
🌙
夜間
閱讀設定
背景主題
字型大小
A-
18px
A+
夜間模式
首頁 書架 閱讀記錄 書籍資訊