重生1981:從摯愛到科技強國

第7章 提拔

周亮聽了欣然答應,去給他取了兩本英文期刊後便離開出版社。

周亮離開後,許學明將值班室裡的小書桌收拾好,然後便繼續翻譯起來。

天色漸晚,許學明亮起了值班室裡的小電燈泡,寂靜的黑夜裡,暗黃色的燈光透出窗外,一個人影孤零零的對映在地面上,耳邊只有刷刷刷的寫字聲。

也不知道過了多長時間,等許學明回過神來的時候,周亮拿來的兩本期刊已經快要翻譯完畢,而外面已經升起晨曦。

看著外面泛白的天色,許學明忍不住搖頭笑了笑。

沒想到都穿越了,自己還是改不掉一工作起來就忘記時間的習慣。

這翻譯起來也是沒個頭尾,不知不覺就幹了一個通宵。

將最後剩下的一點稿子翻譯完,許學明才起身活動活動僵硬的身體,看著眼前厚厚的一摞譯文,滿足感油然而生。

從昨天下午到今天,他一共翻譯完三本期刊,其中一份是中長篇,按照約定的稿酬計算,他差不多能拿到兩百塊左右的稿費。

這點錢放在前世動輒便是上億的科研經費,或是自己每月七七八八加起來上百萬的津貼面前,顯得有些微不足道。

但是這筆錢對於眼下的許學明來說,無疑是一筆不小的財富。

父母二人一個月的工資加起來不過六七十塊,自己這一天干出來的稿費,就頂得上他們三個月的工資。

許父許母打工一年,估計也就能存下七八十塊,這麼多年下來,家裡的存款估計也就六七百塊錢。

等於說自己這一天就掙出來自家十多年積蓄的三分之一!

當然了,這點錢也只是一個開始,能靠翻譯掙到錢,說明自己的想法沒有問題,等自己的資金足夠充足後,便可以著手進行其他方面的投入,

反正不管怎樣,他今後肯定是不缺錢了。

“唉,可惜那個傻丫頭不在,我這快樂無人分享啊!”

……

周亮來上班的時候,許學明剛睡著沒一會。

周亮走進值班室,本想將他叫醒,沒想到轉頭就看見了桌子上那高高一摞譯文手稿,當場驚的說不出話來。

一個正常人在沒有經受過訓練的情況下,每分鐘的書寫速度在二十到三十個字之間,如果是經過專門訓練,或是本身就有這方面天賦的,大約可以達到每分鐘四十多字。

而如果在書寫的同時還要思考,那速度無疑要慢上許多。

翻譯也是同理,書寫的同時還要對照原文,比起直接寫作新書還要耗時費力。

許學明一夜之間寫了這麼多,且不說翻譯的準確與否,單單這份書寫速度,就足以讓人瞠目結舌了。

周亮幹翻譯這行不少年了,光是這個編輯崗位就待了十多年,這些年裡他自問也是見過不少天才的。

能跟許學明比的不是沒有,但那都是什麼人?那可都是名校畢業或是海歸回來的精英子弟,而許學明呢?

一個剛剛結束高考的學生!

從昨天到現在,估計翻譯了將近三萬字的內容!

這是什麼概念!

你就算讓他抄,這三萬字他也得抄個通宵。

“這回可真是撿到寶了。”

周亮看著熟睡中的許學明喃喃自語道。

確實,有一些高階人才能跟許學明的翻譯能力媲美,但是那種人才用來搞翻譯,豈不是大材小用?

本章未完,請點選下一頁繼續閱讀!

📖
目錄
⚙️
設定
🌙
夜間
閱讀設定
背景主題
字型大小
A-
18px
A+
夜間模式
首頁 書架 閱讀記錄 書籍資訊