我在異世界打造遊戲娛樂暗黑時代

第293章 《美女與惡魔》與草臺班子(其一)

《美女與野獸》,一個相當經典的童話故事——無論是在地球上的知名度還是溫黎明的異世界前輩選擇攻略異世界時的首批選擇,都可以看出這一點。

“啊啊,這就是DawnWan未曾發表過的名篇嗎?”

雙手接過劇本的西瑞特撫摸著白紙的表面,口中嘖嘖稱奇:“就厚度來說比我預想中的要薄啊,實際的演出時長或許都沒法達到2小時吧?”

“或許吧。”溫黎明聳了聳肩,“我說過了,我不懂歌舞劇,也不想把這寫成歌舞劇。”

“是的,是的,摒棄繁複華麗而空洞無物的辭藻與詠歎調,讓觀眾能更為投入的沉浸在演出之中。”西瑞特用手指比劃了一下劇本的厚度,點了點頭,“從這一角度來說,DawnWan您的想法或許更為準確吧。”

說完,他便翻開了劇本。

“向偉大的前代小說家加布裡埃爾-蘇珊·巴博特·維倫紐夫夫人與珍妮·瑪麗·勒普林斯·德·博蒙特夫人致敬。”

這是記在《美女與野獸》這一劇本扉頁的一句話。

再之後,便是整個故事的開篇。

溫黎明並沒有直接套用地球上已有的電影劇本,而是自己對這個故事進行了重新創作。仰賴於過去創作遊戲劇本的經驗,加上沒有額外的限制與要求,自己則是根據記憶中的故事進行了重新的梳理,力求細節能夠在現實中得以實現。

例如城堡的佈景,能不能靠搭建+特效完成;例如那些能說話的傢俱,可不可以用變形魔法實現;例如作為反派的獵人,他的背景與動機還有行動能不能契合進這個世界……

這些問題他都是向特修進行求證的,根據求證得出來的結果進行及時的修改,而她也是看著溫黎明的劇本從開頭的寥寥數語到停筆時的手稿帶著數次刪改潤色的筆記,所有她也是提前知曉整個故事的第二名讀者。

“是一個有些悲傷,但卻很精彩的故事呢。”這是這名少女的評價。

他最後寫出來的,是一篇與原作八九不離十,但是某些細節處卻又不大相同的劇本。

對這個異世界來說更具“真實感”的故事劇本。

這是他從《費茲迪披薩屋的午夜時光》開始就出現的創作傾向。

西瑞特戴上掛在自己上衣口袋的金絲單目眼鏡,一目十行的閱讀著上面書寫的文字。

溫黎明與特修則是拿起茶點,默默的等待著對方的評價。

不時傳來紙頁的“嘩嘩”聲,西瑞特閱讀劇本的速度越來越快,僅僅在半個小時後,他便將自己的目光從最後一頁的劇本上移開。

“從寫作格式來說,真是……離經叛道的劇本。”他開口說出來的第一句話就是這個。

“是嗎?我覺得我寫的東西至少大部分人都能看懂吧?”溫黎明挑了挑眉,“背景、分鏡、人稱、臺詞、表情甚至語氣我都儘可能的做了標註,老實說比我給自己看的劇本寫起來更累。”

“我並不是那個意思。”西瑞特將那疊劇本恭恭敬敬的遞還給溫黎明,在對方擺手示意後便將它小心的放在身邊擺著書本的小桌子上,隨後將自己帶著鏈子的眼鏡片重新放回上衣口袋中,“您還記得‘法洛西尼邦國國家藝術鑑定稽核協會’嗎?由它頒佈的《歌舞劇劇本創作格式規範》在579年出現以來,至今早已成為那裡幾乎所有劇作者的行事準則了,而它的規範格式是從劇本的記錄選材開始便有所要求的——DawnWan你從選擇如今更為廉價的草本紙而非羊皮捲紙開始就已經觸雷了。”

“神經病吧,我寫一劇本還管起我用啥寫了。”溫黎明感覺這規定有一種管得太寬的美。

“我倒是願意稍微為其辯護一番——在那會儲存魔法還沒發展完善、草本紙技藝還沒出現的時間,使用羊皮紙來書寫劇本不僅字跡清晰易讀,而且更易於儲存,畢竟雖然沒有儲存魔法但驅鼠的魔法還是有的。”在講述那段歷史的時候,西瑞特藍綠色的瞳孔裡似乎帶著對那屬於百年傳承的歌舞劇的驕傲,“因為法洛西尼邦國國家藝術鑑定稽核協會會索要一份副本進行審查與保留,所以才會留下這麼一個規定。”

然後,他頓了頓:“一百一十三年之後,《歌舞劇劇本創作格式規範》至今一字未動。”

本章未完,請點選下一頁繼續閱讀!

📖
目錄
⚙️
設定
🌙
夜間
閱讀設定
背景主題
字型大小
A-
18px
A+
夜間模式
首頁 書架 閱讀記錄 書籍資訊