海格不安地扭動了一下身子。
“你可以給我講講阿拉戈克的故事嗎?”斯內普問。
“我不能告訴你,”海格乾巴巴地說,“我什麼也不會說。”
“那麼不妨讓我大膽地進入猜測和臆想的領域。”
斯內普坐直身子,直盯著海格的黑眼睛。
“1943年,霍格沃茨發生了連環襲擊事件,一名女學生更是因此喪命,一時間人心惶惶。
“湯姆·裡德爾發現你在城堡裡飼養巨型蜘蛛,並認為是它,即阿拉戈克,殺死了那個女孩。”
“不……阿拉戈克沒有……”海格臉上沒被鬚髮遮住的地方,變得像紙一樣蒼白。
沒有理會海格的辯白,斯內普繼續說道:“不管真相如何,密室襲擊事件就此停止了。”
“裡德爾因此獲得了‘對學校特殊貢獻獎’,而所謂的‘肇事學生’——”他用審慎的目光深深地看了海格一眼,“你被學校開除,魔杖也被折斷了,對嗎?”
海格的腦門上開始冒汗,甲蟲般黑亮的眼睛裡滿是恐慌。
“現在我們可以聊聊了嗎?”
海格僵硬地點了點頭,臉上一片木然。
“既然阿拉戈克不是兇手,那麼你知道些什麼呢?”
“它不肯告訴我。”
“什麼?”
“我問過阿拉戈克許多次,但它不說。
“它只是告訴我,學校裡有一種它最害怕的古代生物在遊蕩,但它怎麼都不肯說出那個可怕生物的名字。”
斯內普用手指輕輕敲著桌面,他已經接近想要的答案了。
“你對裡德爾有什麼瞭解嗎?”
“他很優秀,門門功課都是第一,還當了男生學生會主席。”
“後來呢?如此優秀的一個人。”
“不知道,”海格搖搖頭,“他離開學校後,就再沒訊息了。”
看來海格對於裡德爾的事情幾乎一無所知。
“那麼關於那個可憐的姑娘,你又知道些什麼呢?”
海格有些猶豫,似乎不知道該不該透露那個姑娘的資訊。
“看看吧,”斯內普又說了一遍,俯身把報紙攤開在海格面前,“如果真正的兇手一直逍遙在外,她如何能夠在另一個世界安息呢?”
“她沒去另一個世界,”海格聲音嘶啞低沉地說,“她還在城堡裡。”
“你這話是什麼意思?”斯內普用假裝很驚訝的聲音問。
“哭泣的桃金娘,那個死去的姑娘,”海格說,“她的屍體是在盥洗室裡被發現的,她回來了。”
“你是說那個總是在女生盥洗室裡悲傷哭泣的幽靈嗎?”
“是的。”海格侷促地聳動了一下肩膀,聲音低得快要聽不見了。
“謝謝你,海格,這些資訊對我很有幫助。”斯內普說,“我發誓不會把你的事情告訴鄧布利多以外的任何人。當然,我想他應該早就知道這些了。
“另外,出於個人的興趣,我會想辦法查明當年的真相。如果可以的話,在適當的時候,還你一個清白。”
斯內普站起身,朝門口走去。
他在漸濃的暮色中往城堡走去,窗戶裡灑出的燈光在清新的空氣中浮動。
晚些只要找個沒人的時候去見見桃金娘,他就可以名正言順地發現密室的入口,也就是那個刻著小蛇的水龍頭。
雖然目前還沒有辦法進去,但這總歸是可喜的進步。