霍格沃茨之我是斯內普

第171章 跳到桌子上去

漢弗萊爵士安靜地聽著斯內普的話,拇指和食指輕輕地相互摩挲。這是他陷入思考時的習慣動作。

他消化著對方話語中蘊含的大量資訊、內在邏輯,以及潛藏的意圖。

過了好一會兒,他才抬起眼,目光落在斯內普身上。

“除了製造破壞,就像那些穿著黑色兜帽、製造駭人聽聞慘劇的邪惡巫師那樣,斯內普先生,”漢弗萊爵士緩緩說道,“你們,或者說你代表的群體,還能做到什麼?”

“漢弗萊爵士,”斯內普迎上他的目光,“儘管我們可以盡情發揮自己的想象力,認為魔法,作為奇蹟的代名詞,是無所不能的,但相信你我都不會那麼幼稚。”

“令人失望的是,與麻瓜們——麻瓜就是我們對不會魔法人群的稱呼——與你們流傳的童話故事相比,巫師們的童話寓言,強調的則是魔法的侷限與不能。例如,”他頓了頓,加重了語氣,“魔法做不到起死回生,或是獲得永恆的生命。”

聞言,漢弗萊爵士眼中閃過一絲失望的神色,但很快便恢復了那種高深莫測的平靜。

魔法所不能實現的這兩件事,逆轉生死和永生,恰恰是此刻他潛意識裡最想知道的東西。不過,想來也是合理,如果魔法能夠做到永生,又怎麼會是一個年輕的巫師坐在自己的對面呢。

對於一個位高權重、習慣於掌控全域性的文官首腦而言,斯內普的回答,讓他心中那點源於對未知力量本能的、略帶貪婪的期待瞬間冷卻下來。

“事實上,”斯內普平靜地繼續說話,打破了短暫的沉寂,“你們最需要關心,也是最應當警惕的,恰恰就是我們所擁有的破壞力。”

“這種破壞力,漢弗萊爵士,並不僅僅是直觀的諸如爆炸、焚燒或者簡單的殺戮。”他盯著漢弗萊爵士的眼睛,“我們還有其他的手段,更為隱秘,更為精微,也更難以防範。”

“比如呢?”漢弗萊爵士追問道,身體微微前傾,顯示出濃厚的興趣和警惕。

“比如,”斯內普說,“我們可以控制你們的心智,讓你們去做一些原本不願意做的事情。”

“控制心智?”漢弗萊爵士皺起眉頭,臉上寫滿不信任。他看向斯內普,想從對方年輕的臉上找到一絲戲謔或者誇大的痕跡。

此時,恰好一隻灰撲撲的小麻雀不知何時停在了敞著的窗戶外邊的窄沿上,正在一小塊低窪積水處蹦跳著喝水,濺起細小的水珠。

斯內普沒有多言,只是在兩人警惕的目光中,用魔杖無聲地示意漢弗萊爵士和伯納德看向外面那隻無辜的小生靈。

“看,那隻麻雀。”他淡淡地說,抬起魔杖,指向那隻麻雀,喃喃地念道,“魂魄出竅!”

窗外那隻原本活潑跳躍的麻雀似乎僵硬了一瞬。隨即,它停止了飲水的動作,小巧的腦袋轉向了辦公室內。

在漢弗萊爵士和伯納德驚疑不定的注視下,那隻麻雀順從地拍打著翅膀,靈巧地從窗戶縫隙間鑽了進來。

它像被無形的絲線牽引著,小小的身軀劃出一道弧線,徑直飛向漢弗萊爵士,不偏不倚地落在了他下意識抬起的手背上。

帶著溼氣的爪子接觸到面板。

漢弗萊爵士屏住呼吸,慢慢抬起手,把這隻被魔法操控的小鳥舉到眼前,近距離觀察著。

麻雀毫無懼色,一雙烏黑的小眼睛緊盯著他。

接著,更詭異的一幕發生了。

在他的手背上,小麻雀笨拙地回身做了一個後空翻動作,然後又歪歪扭扭地用兩隻細小的腳爪交替跳躍起來,像是在跳一種滑稽而毫無章法的古怪舞蹈。

漢弗萊爵士和伯納德都怔怔地看著這違反常理的一幕,臉上沒有絲毫笑意,只有深深的震驚和寒意。

這不是表演,這是活生生的、對自由意志的剝奪。

斯內普輕輕一揚下巴。漢弗萊爵士手背上的麻雀停止舞蹈,再次振翅,順從地飛出窗戶,落回它原來喝水的地方。

斯內普再次對著它一揮魔杖,低聲解除了咒語。

窗外的麻雀猛地一抖羽毛,彷彿大夢初醒般,發出一連串驚恐的啾啾聲,在原地劇烈地顫抖了幾下。

它驚恐地環顧四周,再也顧不上喝水,撲稜著翅膀倉皇地逃離了這片令它恐懼的地方。

漢弗萊爵士放下依舊舉著的手,默默地站起身。

他一步步走向那扇窗戶,把臉緊貼在外面沾滿了水珠的冰冷的玻璃上,目光追隨著那細小的身影消失在灰濛濛的雨幕中。

好幾分鐘後,他才轉過身,臉上沒有任何表情。他看向斯內普,語氣平靜地說:

“斯內普先生,對我,也施展一次這個魔法。”

“漢弗萊爵士!”伯納德倒吸一口涼氣,驚叫道,“你不能……”

漢弗萊爵士抬手製止了伯納德的下文。

“伯納德,讓我們選擇相信一次斯內普先生吧。”他的目光沒有離開斯內普,“我有些好奇,那究竟是什麼感覺。”

斯內普看著漢弗萊爵士的眼睛,沒有勸阻,只是點了點頭。

魔杖再次抬起,對準了這位大英帝國文官系統的“良心”所在。

“魂魄出竅!”

那是一種最奇妙、也最令人不安的感覺。

漢弗萊爵士覺得自己輕飄飄的,如同置身雲端,靈魂脫離了沉重的軀殼。

他腦海裡盤踞的無數思緒和憂慮,國家運轉、政府危機、預算削減、失業率飆升、首相的安全、乃至眼前這個神秘莫測的巫師,都被一股清風吹散,只留下一片朦朦朧朧的、看不見也摸不著、卻讓人無比陶醉的喜悅。

這是一種純粹而空洞的快樂,沒有任何緣由,也不需要任何緣由。

他站在那裡,每一個毛孔都洋溢著懶洋洋的暖意,感到一種前所未有的輕鬆,從未有過的無憂無慮。

他只是模模糊糊地意識到伯納德就站在不遠處,正用一種驚恐的眼神瞪視著自己。但這似乎與他無關,那目光彷彿隔著一層濃霧,引不起他絲毫的興趣。

然後,漢弗萊爵士聽見了那位年輕巫師的聲音,在他空蕩蕩的腦袋裡某個遙遠的角落裡迴響:在原地轉個圈……在原地轉個圈……

他幾乎沒有思索,身體便順從地,以一種優雅的姿態,在原地緩緩地轉了一個完整的圈。

視線中的深色護牆板、厚重的辦公桌、華麗的吊燈開始旋轉著變化角度。

等他重新面對會客區時,腳步不由自主地晃了晃,重心有些不穩。視野中伯納德驚恐的面孔似乎在這晃動中扭曲了一下,模糊了幾分。

本章未完,請點選下一頁繼續閱讀!

📖
目錄
⚙️
設定
🌙
夜間
閱讀設定
背景主題
字型大小
A-
18px
A+
夜間模式
首頁 書架 閱讀記錄 書籍資訊